viernes 13 de febrero de 2009

Presentación de "Antropología de la espuma", tercer libro de Jimmy Marroquín. En Chiclayo

Invitación

Este sábado 14 de febrero se presentará en Chiclayo el poemario Antropología de la espuma, tercer libro de Jimmy Marroquín Lazo.

La cita es en el Café Bar 900, ubicado en la calle Manuel María Ízaga número 900.

La presentación estará a cargo de Stanley Vega, quien expresa lo siguiente:

Pueden aterrizar a eso de las 5 y 30 ¿Y por qué tan temprano dirán por ahí? Pues algo muy sencillo. Es día de la amistad, del amor. Así que a eso de 8 ya deberemos estar con varios tragos encima. La noche quedará corta para la doble celebración.

No falten. La entrada es completamente libre.

Jimmy Marroquín Lazo (Arequipa, 1970). Es abogado e hizo estudios de Literatura en la Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa y en la Maestría de Literatura Peruana y Latinoamericana de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Lima, de la que es egresado. Ha publicado los libros Dinámica del fuego y Teoría angélica, así como poemas y artículos en periódicos y revistas del medio. Tiene en próxima publicación el libro Políptico de la lluvia. El año 2002 se hizo acreedor al Premio Copé de Plata de la Décima Bienal de Poesía convocada por Petróleos del Perú, con el libro Teoría angélica.

Cadalso de espuma

En una tarde, en una desaforada tarde
-----incontinente,
crece el hueso del mundo, un conjuro alado,
----- atrabiliario,
enumera el caos, la férula del aire, las sombras
----- o su llama fehaciente,
las horas que se traban,
----------------------- las manos que se buscan
-------------------------------------------o se eluden
con entrañable vigor incandescente

(mamá somete el polvo unánime
----- con celo y escobas diligentes,
tiempla el aire y concede al aceite
----- el vuelo delirante, su innominada terredad más viva);


----------------- en una tarde
parva, lustral,

--------------- palpa la piel
del viento
----- el escalpelo de una obstinada interrogante,
----- los rostros en llamas
de aquellos que fuimos,
----- muy a pesar del agua y el lienzo admonitorio,
danzan
-------------- con morosa cadencia
----- en los ventanales de una furiosa nostalgia inadmisible,
--------------------------- (mamá
----- ahuyenta las sombras
con su cantarina relación de cenizas adventicias,
----- espanta de las frazadas y los patios,
----- con desaforados ángelus y preces,
el fantasma empecinado de nuestra higuera degollada).

En una tarde casual,
-------------------- ignota,
el mar funda en el espejo
-------------------- su herencia inasequible;

y la realidad,
----- menos fidedigna que el desasosiego
emergente del crepúsculo,

--------- adopta las facciones
interpelantes, puntuales,
---------- de la espuma
que se expande a todo,

--------- plena,
vasta,
-------------------- insurgente.

miércoles 11 de febrero de 2009

Taller de Literatura de Chosica Mario Vargas Llosa. Invitación

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN
Enrique Guzmán y Valle

Biblioteca Central y Centro de Documentación de la UNE

Taller de Literatura de Chosica
MARIO VARGAS LLOSA


PRESENTACIÓN DE LA PLAQUETA
“Para aprender a olvidar”
del poeta
EDUARDO VILCHEZ DIANDERAS

COMENTARIOS:

César Pineda
Raúl Heraud
Miguel Ildefonso

Recital de Poesía por el Día de la Amistad
José Jiménez, Favio Álvarez, Charly Martínez, César Pineda, Paolo Astorga, William Gonzáles, Eduardo Vilchez, Niko Velita, Raúl Heraud, Raúl Jurado, Tulio Cárdenas, Luis Morón, Miguel Ildefonso, José Luis Adrianzen, Jordy Valderrama, César Reyes, Hernán Flores y César Toro Montalvo.

Viernes, 13 febrero del 2009
10:00 a.m.
Biblioteca Central de la UNE – Auditorio de Audiovisuales, 2do. Piso.

jueves 5 de febrero de 2009

Recital en Penumbras. Grupo Literario Signos. En nombre de los niños de Palestina

… La Poesía es la vida misma en su forma más pretenciosa y rotunda, y yace plasmada en la más soberbia forma de existencia: la escrita.
SIGNOS enarbola la contradicción en esa existencia. Contradecir el ser es crearse y recrearse uno nuevo, es modificar la carne constantemente, es ser la bipartición de un absoluto como lo es el hombre, entonces queremos distorsión y antagonía para hacer la Poesía autosuficiente; pues ésta soporta el mundo cuando ni él se soporta, controla el caos cuando las utopías lo condenan…


… La Poesía es lo más antinatural que existe. Es desorden y espasmo.
Ella lee el mundo, lo desfigura, lo excusa, lo superpone, lo hermetiza, lo simplifica, lo plasma, lo disocia, lo maldice, lo bendice; pero jamás lo salva. Si ese fuera su efecto, estaríamos en el paraíso. La Poesía no se salva ni así misma y SIGNOS tampoco…


(MANIFIESTO DE LA CONTRADICCIÓN – GRUPO LITERARIO “SIGNOS”).

VIERNES. SEIS Y TRECE. FEBRERO. OCHO. NOCHE.
Sociedad Obreros de la Unión
Elías Aguirre Nº 959
Chiclayo - Perú


Invitamos a todos los amigos amantes de la poesía al recital del Grupo Literario SIGNOS. Será una noche donde se dará lectura a temas inéditos del poemario colectivo CUATRO, el cual será publicado en los próximos meses.

Habrá sorpresas de todo calibre. Y en penumbras.

Agradecemos su asistencia.


Vuelves.
Y vuelves desde otra muerte
a regalarme fracciones encubiertas...

(RONALD CALLE CÓRDOVA)

...No he logrado pactar ninguna tregua.
Ah, si tan sólo la determinación de abrir la puerta bastara.

(JOSÉ ABAD ASCURRA)

La respuesta está en ti mismo:
Mejor no te preguntes.

(CROMWELL CASTILLO CABREJOS)

Para sustituir mis nombres,
te desprecio, Adhesión.
Merezco otros giros de la pertenencia.

(CÉSAR BOYD BRENIS)

Coloquio Internacional de Crítica Literaria "Tomás G. Escajadillo"

Líneas temáticas
Todas las líneas temáticas están vinculadas a la obra crítica de Tomás G. Escajadillo.

1. El indigenismo
2. El neoindigenismo
3. Poética regionales
4. Tomás Escajadillo y José María Arguedas
5. Tomás Escajadillo y José Diez Canseco
6. Tomás Escajadillo y Ciro Alegría
7. Tomás Escajadillo y Manuel Scorza
8. Tomás Escajadillo y Enrique López Albújar
9. Tomás Escajadillo y José Carlos Mariátegui
10. Recepción crítica internacional
11. Labor editorial
12. Gestión académica
13. Testimonio

Ponencias
-Los resúmenes de las ponencias se enviarán para su evaluación hasta el 15 de abril 2009. Al siguiente correo electrónico: coloquioescajadillo@gmail.com
-Las sumillas no deben exceder las 10 líneas.
-Se debe indicar la filiación institucional.
-La lectura de las ponencias equivale a 20 minutos.
-Dudas o consultas a: coloquioescajadillo@gmail.com

domingo 1 de febrero de 2009

Revista de Literatura "El Malhechor Exhausto". Edición extraordinaria

El Grupo Literario Signos saluda el retorno virtual de la revista El Malhechor Exhausto. Esta renovada presentación trae en edición extraordinaria la interesante entrevista que le hiciera Ofelia Huamanchumo de la Cuba a Leopoldo María Panero, cuyas siempre singulares y provocantes respuestas llenan de fuego los ojos y oídos de sus más acérrimos lectores.

palabras exhaustas

“Una mujer se acercó a mí y en sus ojos

vi todos mis amores derruidos
y me asombró que alguien amase aún el cadáver,
alguien como esa mujer cuyo susurro
repetía en la noche el eco de todos mis amores aplastados”
Leopoldo María Panero.

“_ Ahora escribo más teatro.
_ ¿Y por qué?
_ Por las clases, por los alumnos… El teatro es arte menor.
_ Ja ja. ¿Y no vas ya a la calle de los poetas?
_ ¡No! Mucho snob allí ahora. ¡No me interesa!”
Encuentro fortuito (que duró dos días y después de años)
con el poeta Miguel “El Che” Velásquez.

La revista electrónica El Malhechor Exhausto nació en El Paso, Texas, entre el poeta peruano Oswaldo Chanove, el narrador mexicano Yuri Herrera y el escritor Miguel Ildefonso, cuando los espacios virtuales aun estaban casi vírgenes en Literatura. Luego continuó sus fechorías literarias en Perú, mediante el arte digital de Luis Rodríguez. La fuerza de los nuevos encuentros poéticos y el afán de ordenar un poquito el caos, ha hecho que vuelva, esta vez en formato blog, para presentarles a ustedes, lectores del siglo XXI, esta “Edición Extraordinaria”. Hay una muestra (adelanto de un mayor proyecto en construcción) de poesía última sin fronteras, y también crónicas y artículos; además de una entrevista al mejor poeta vivo de España.

(enero 2009 lima perú m.d.i.h.)

sábado 31 de enero de 2009

La Rebelión Creadora: Conversatorio con Enrique Verástegui

En una tarde de enero de 2009 Raúl Heraud, César Pineda Quilca y Miguel Ildefonso abordaron en su domicilio del distrito de La Molina al poeta, narrador y matemático Enrique Verástegui. En realidad, el autor de Ética ha practicado casi todos los géneros literarios, incluidos el ensayo y el teatro (recientemente apareció una pieza teatral en la Revista Hispanoamericana de Literatura).

La Rebelión Creadora
Conversatorio con Enrique Verástegui


Por Miguel Ildefonso


“Me gusta el rock punk”, respondió Enrique con su grave voz y ceremonioso ante la pregunta de sus gustos musicales. Sentado en el sofá aspiraba su incansable cigarrillo. ¿Cómo te consideras?: “Últimamente como filósofo.” ¿Qué autor te interesa? (le bombardeaban las preguntas): “Para esta época me gusta Fritjof Capra. Es un teórico de la ecología, que ha revolucionado el mundo. Es un hombre llamado a salvar el planeta. Me preocupa el tema de la herencia, qué le vamos a dejar a nuestros hijos, debemos dejarles un planeta sano por lo menos.” ¿Y cuándo escribes? ¿Prefieres el silencio?: “Yo me abstraigo en el momento de escribir, sin perturbarme, lo hago de corrido, sin tomar en cuenta la bulla, aunque últimamente prefiero el silencio. Antes escribía de 7 de la mañana a 11 de la noche, eso era hace años. Ahora escribo de vez en cuando debido a un cambio de técnica, antes vivía en una inspiración permanente. Hoy es la inspiración instantánea.” Enrique Verástegui se ha entregado a la poesía en cuerpo y alma. Desde su regreso al Perú, desde su estadía en Cañete, al sur de Lima, siempre ha recibido la visita de jóvenes poetas que quieren saber qué hay detrás de su leyenda, pero, ante todo, saber de la poesía. Y él les presta atención como un monje a sus amigos.

_ Raúl Heraud (psicólogo de profesión): Cuenta que en una etapa de su vida asistió a unas sesiones de psicoterapia: “Uno libera fantasmas, libera recuerdos, mata a su padre, revive a su padre, de ahí salió mi libro "Arte de la destrucción". Ahí yo era el objeto poético.”

_ Enrique: “Desde mi primer libro, la primera persona es algo o alguien inventado, esto me permite a mí distanciarme del objeto.”

_ Raúl: “¿Es un alter ego?”

_ Enrique: “No tiene nada que ver conmigo. Ética se hizo en función al acontecer contemporáneo, muy vinculado a la caída del Muro de Berlín, que coincidió con la teoría de la vida de Vico, que es un filósofo italiano del Renacimiento. Todo confluye al hogar al final, luego de pasar por la historia. Tengo escrito El Modelo del Teorema. Curso de Matemáticas para Ciberpunks, que es un libro de matemáticas y filosofía; Apología pro totalidad. Ensayo sobre Stephen Hawking, acerca de la totalidad del conocimiento, que aborda la lógica y las matemáticas; y he escrito un Tratactus ilogico mathematicus, que trae abajo 2000 años de lógica aristotélica, para fundar una nueva lógica más abierta y más exacta.”

_ César Pineda (miembro de "Letra en Llamas"): “¿Y cuál es la relación entre la ciencia y la poesía?”

_ Enrique: “Es una relación directa y está dada a través de la música. La música forma parte de la ciencia y del mundo. Poesía es ritmo, y el ritmo es matemática.”

_ Miguel Ildefonso (?): “El otro día decías que ibas a ser recordado más como matemático.”

_ Enrique: “Lo dije en una noche entre copas (risas). En realidad no sé cómo voy a ser recordado, pero lo posible es que sea recordado como matemático, como inventor.”

En un momento de la plática salió el tema del bombardeo en la Franja de Gaza: “Yo formo parte de un tribunal internacional que postula la toma de conciencia acerca del medio ambiente en el momento en que la tierra tiene una crisis ecológica. Dado que, desde hace decenios, en el Medio Oriente se vive una crisis política, el tribunal al cual pertenezco exhorta públicamente a que cesen los bombardeos, que no es bombardeando (a Irán) como se van a solucionar los problemas, sino pidiendo que Israel ocupe un asiento permanente en el consejo de seguridad de la ONU para que se solucione definitivamente la crisis en Medio Oriente.”

_ César: “Edmundo de la Sota, si bien recuerdo, plantea en tu obra una poética de la esfinge, del vínculo que hay entre la ciencia, la filosofía, la religión, etc.”

_ Enrique: “Mi poesía no es difícil, creo que una obra se debe leer con placer. El lector ha de introducirse en ese mundo para acceder al conocimiento, a una epistemología del mundo contemporáneo; y, a la vez, hallar una salida a la crisis. Mi poesía no solo es de crítica, es también visionaria, en la medida en que aparece el Internet, por ejemplo; y aparece la computadora veinte años antes de que se conozca. La poesía enfrenta, en estos tiempos, a problemas tecnológicos, ecológicos, religiosos, que tienen que ser resueltos con una enorme lucidez. Raúl Heraud, cuando publica "Arte de la destrucción", lo que hace es un tipo de poesía religiosa, al plantearla como la destrucción del mal, por ejemplo; y con eso ya se vislumbra la búsqueda del bien. Al igual que el erotismo en la poesía de las mujeres, que es la búsqueda del bien, y, es más, es haber encontrado el bien. En una época de corrupción, de destrucción, el erotismo es el más alto nivel al que puede llegar el ser humano.”

_ César: “¿Qué no ha escrito Verástegui todavía?”

_ Enrique: “Me gustaría escribir algunos ensayos, relacionados a la escritura y sobre el mundo contemporáneo. No lo hago porque falta el estimulo del editor, no hay editores en el Perú. No puedo perder el tiempo en un texto que nunca va a ser publicado; me gustaría escribir en abundancia, si es que tuviera un editor seguro como lo tuve - y esto es un homenaje - hasta que falleció Carlos Milla Batres, no solo era mi editor sino un gran amigo.”

Milla Batres fue quien editó el libro que removió la poesía peruana a inicios de los años 70: En los extramuros del mundo, el primer libro de poesía de Enrique Verástegui, tiempo después le sería otorgado la Beca Guggenheim, con el cual emprendería su viaje a Europa. “La aparición del Internet cambia la mentalidad de las personas, la poesía va a enfrentarse al Internet, a un nuevo tipo de comunicación. La poesía debe adaptarse a ese nuevo cambio de comunicación y sobrevivir, para luego tomar el poder. Por el momento se trata de que la poesía sobreviva en un mundo de celulares, Internet, DVDs. Tantos inventos que aparecen todos los días, y que desaparecen por igual, revelan que la poesía tiene un sentido: el sentido de la permanencia.”

_César: “¿Cómo sientes la muerte de los poetas, Juan Ramírez Ruiz, Alejandro Romualdo, Manuel Morales?”

_Enrique: “La sensación de las perdidas irreparables es siempre una sensación de rechazo hacia la muerte. Y el comportamiento de los gobernantes frente a los poetas no refleja sino la búsqueda de un cierto chantaje a los poetas, al querer buscar una poesía que les sea adulona. La poesía es conciencia crítica, conciencia crítica que no es el hablar en contra por hablar en contra, sino es la rebelión creadora frente a la realidad que, por definición, es deficiente siempre. La poesía es la nueva utopía, lo decía Rimbaud: el poeta debe ir por delante de la acción.”

Enrique hace un silencio algo prolongado, y echando una bocanada de humo señala: “Me aterra la muerte no solo por convicciones ideológicas, de pensamiento, sino por cuestiones biológicas. Tener la conciencia de estar vivo es tener la conciencia de la plenitud; y la muerte no es la plenitud, es la decadencia. Creo en Dios, soy religioso y católico. Aunque a los 15 años perdí la fe por un momento; perdí la fe pero no el contacto con Salomón, con el Cantar de los cantares.”

El poeta horazereano cuenta que sus textos inéditos se encuentran en Mar del Plata, con una querida amiga argentina, y en las manos de un joven amigo poeta e investigador literario de Lima. Al final de la reunión los poetas se toman una foto juntos, se dan un abrazo de despedida. Y, por supuesto, muchas palabras quedarán en la grabadora.

José Saramago: Vida y Obra. Por Pedro Silva desde Portugal

Hace poco, Pedro Silva hizo un nuevo envío a mi correo. Esta vez, el mensaje no sólo traía consigo el acostumbrado y cálido saludo de mi amigo, no sólo las variadas noticias personales que habíamos venido compartiendo desde hace algún tiempo:

Prezado Cromwell,

Como tem passado? Aproveito para a cumprimentar, desde Portugal, envio-lhe, mais abaixo, um pequeno texto de minha autoria, sobre o escritor português José Saramago, na expectativa de que, após a sua leitura, possa entender o texto com qualidade suficiente para publicação no seu weblog.
...

Um abraço,
Pedro Silva.

Con ustedes, amigos lectores, dejo el texto escrito en el idioma de Silva, en honor a lo universal de la Literatura, a la amistad y a la hermandad entre los pueblos del mundo.

José Saramago – Vida e Obra

Para um português, o nome José Saramago será, sempre, motivo de indisfarçável orgulho. As razões para tal são, obviamente, a excelência da sua escrita, o prestígio que o autor granjeia pelo mundo inteiro e, como é compreensível, o facto de ter obtido o Prémio Nobel da Literatura.

José de Sousa Saramago, nasceu a 16 de Novembro de 1922, isto apesar do registo oficial mencionar o dia 18 de Novembro. Atendendo a que foi na aldeia de Azinhaga que nasceu, Saramago é ribatejano. E isto, para além de meras questões geográficas, tem grande importância, atendendo a que jamais esqueceu as suas origens.

Segundo consta na sua biografia, os seus pais decidiram emigrar para a capital Lisboa em busca de melhores condições de vida. Nessa altura, Saramago tinha apenas dois anos e, como é fácil de compreender, toda a sua formação é efectuada na grande cidade, ainda que as lembranças da pequena aldeia onde nascera jamais se apartassem da sua memória.

Atendendo a que o jovem Saramago era muitíssimo concentrado nos estudos e ávido de obter conhecimento, não foi de estranhar que a escolaridade fosse, para Saramago, motivo de alegria, pois, acima de tudo, o seu espírito era de labor e, como tal, tomou a decisão de ingressar em uma Escola Técnica, de modo a obter especialização em determinada área.

Porém, quis o destino que tivesse de abandonar o prosseguimento dos estudos em detrimento de arranjar um emprego, pois o salário era fundamental. No seu caso, e aproveitando a sua formação técnica, teve como primeiro emprego o de serralheiro mecânico.

No ano de 1944, momento em que a II Grande Guerra Mundial parecia dar mostrar de findar, casou com Ilda Reis. Este enlace permaneceu até 1970.

Independentemente da sua actividade profissional, Saramago continuava a dedicar-se à erudição e como tal não foi de estranhar que, com apenas vinte e cinco anos de idade, tenha publicado a sua primeira obra, com o título "Terra do Pecado". Foi este o primeiro romance que os leitores puderam conhecer, escrito pelo futuro Nobel da Literatura. Também em 1947, nasceu a sua primeira filha, de nome Violante.

Dentro dos seus empregos, o futuro proporcionou-lhe ainda experiências como desenhador, funcionário público, tradutor e editor.

No que diz respeito às traduções, segundo consta, foi em 1955 que começou a dedicar-se a autores como Hegel ou Tosltoi, sendo que a qualidade da sua escrita começava a despertar a atenção dos seus leitores. O talento era inato, faltava apenas a grande oportunidade. Porém, o facto de um editor ter rejeitado a publicação da sua obra "Clarabóia" parece ter influenciado a sua decisão de ter estado dezanove anos sem publicar. Para além disso, decide trocar a prosa pela poesia.

É então, em 1966, que volta a lançar um livro, no caso "Provavelmente alegria". Cinco anos depois, publica "O ano de 1993". Durante estes anos obtém reconhecimento no mundo editorial, ao colaborar com a editora portuguesa Estúdios Cor, exercendo funções no campo da direcção editorial e da produção.

Obtida esta necessária experiência, Saramago decide rumar a uma outra actividade que tanto o fascinava, no caso o jornalismo. Assim sendo, ingressa no Diário de Notícias e, mais tarde, no Diário de Lisboa.

Dentro destes órgãos de comunicação social acumula experiência e cargos, sendo de destacar o facto de ter sido director-adjunto do Diário de Notícias e comentador político no Diário de Lisboa. É então que ocorre, em Portugal, a Revolução do 25 de Abril de 1974, igualmente conhecido por "Revolução dos Cravos" e José Saramago consegue sonhar ainda mais alto, apanágio apenas ao alcance dos eleitos pela genialidade. Toma, nesse momento, a decisão da sua vida: dedicar-se única e exclusivamente à escrita. Entretanto, na bagagem curricular, constavam mais três livros, todos no campo das crónicas, actividade pela qual era já muitíssimo reconhecido e respeito.

Com este novo impulso literário, motivado pela dedicação a um sonho, Saramago publica, em 1976, "Os apontamentos" e, cinco anos volvidos, uma obra de grande fôlego "Viagem a Portugal" onde, com mestria, dá a conhecer, a todos, um país que começava a transformar-se em termos culturais e preparando-se para a modernidade.

Ao mesmo tempo publica vários outros trabalhos literários, entre os quais podemos referir duas peças de teatro, "A noite" (1979) e "Que farei com este livro?" (1980), assim como dois livros de contos ("Objectos quase", de 1978 e "Poética dos cinco sentidos – o ouvido", lançado em 1979).

É já um autor maduro e com leitores fiéis. Porém, é em 1982 que surge a grande consagração literária, ao publicar "Memorial do Convento", romance que, muito provavelmente, é ainda hoje o mais procurado por todos aqueles que querem conhecer a sua escrita.

De lá para cá, os sucessos literários sucedem-se em catadupa, tais como "O ano da morte de Ricardo Reis" (1984), "A jangada de pedra" (1986), o polémico "Evangelho segundo Jesus Cristo" (1991) e "Ensaio sobre a Cegueira" (1995).

É neste ano, 1995, que obtém o honroso Prémio Camões, primeiro grande reconhecimento público da excelência da sua literatura. Em ritmo frenético, tão próprio dos grandes génios da escrita, José Saramago vai escrevendo e publicando sucessos comerciais e artísticos nos anos seguintes, provando que a experiência da vida tornava a sua escrita ainda mais refinada.

No entanto, a honra máxima de uma vida é obtida no ano de 1998, quando o Comité de Estocolmo (Suécia) decidi, de forma totalmente justificada, o Prémio Nobel da Literatura, levando a que seu nome, já de si muitíssimo conhecido nacional e internacionalmente, rompesse todas as barreiras geográficas e fosse conhecido nos quatro cantos do mundo. No momento em que recebeu tal galardão, Saramago terá sentido, em si, o apoio de todo um povo, o português, e o orgulho do seu país.

Vive, actualmente, dividido entre Lisboa e Lanzarote (nas Ilhas Canárias), sendo casado, desde 1988, com Maria del Pilar del Rio Sanchez, jornalista e tradutora espanhola.

Após a obtenção do Prémio Nobel lançou, até ao momento, mais oito obras, de onde podemos destacar "Ensaio sobre a lucidez" (2004), "As intermitências da morte" (2005) e "As pequenas memórias" (2006). Os seus livros encontram-se traduzidos em 42 línguas diferentes e à venda em 53 países. Da vasta lista de prémios literários obtidos pelo escritor português, podemos destacar: Prémio PEN Clube Português, Grande Prémio de Romance e Novela da Associação Portuguesa de Escritores e Prémio Luís de Camões (Portugal); Prémio Internacional Ennio Flaiano (Pescara); Prémio Brancati (Zafferana); Prémio Internacional Mondello (Palermo) (Itália); ou Prémio The Independent de Ficção Estrangeira (Londres - Inglaterra).

No que diz respeito a distinções honoríficas, José Saramago obteve as seguintes: Comendador da Ordem Militar de Santiago de Espada e Grande Colar da Ordem Militar de Santiago de Espada (Portugal); Cavaleiro da Ordem das Artes e Letras e Oficial da Legião de Honra (França); Grã-Cruz da Ordem «Ilhas Canárias» (Espanha); Medalha Guayasamin-UNESCO, Medalha Rumiñahui, Grã-Cruz ao Mérito Cultural e Literário do Congresso Nacional e Grã-Cruz ao Mérito Educativo e Cultural «Juan Montalvo» (Equador); Medalha Isidro Fabela da Faculdade de Direito da UNAM (México).

Sem sombra de dúvida que a figura do escritor José Saramago obteve, desde já, o direito a figurar entre os mais ilustres que a história da literatura mundial já teve o prazer de conhecer. Que este singelo ensaio bio e bibliográfico seja de modo a dar a conhecer um pouco melhor a vida e a obra do extraordinário autor José Saramago.


Pedro Silva nasceu em 1977, em Tomar. Desde jovem o seu primordial interesse foi a literatura, primeiro na qualidade de ávido leitor e mais tarde dando os primeiros passos como autor. Publica a primeira obra em 2000 e, desde então, tem-se dedicado à escrita, ingressando por vários estilos literários, nomeadamente contos e crónicas mas, sobretudo, ensaio histórico. É em 2001 que alcança a primeira internacionalização literária, com a publicação de "História e Mistérios dos Templários" no Brasil. De lá para cá, em apenas oito anos, logrou publicar mais de trinta títulos, em Portugal, Brasil, Espanha e Chile. Para além dos seus livros, tem colaborado com vários jornais e revistas de onde se destaca: "Aventuras na História" (Editora Abril), "Desvendando a História" (Escala Educacional), "História Viva" (Duetto Editorial), "Angélia" (Pt) e "Adega" (Inner Editora), no que diz respeito a revistas, mas também em jornais portugueses e brasileiros – como foi o caso de "Diário de Aveiro" (Pt), "Jornal Entrevilas" (Pt), "Jornal Mundo Lusíada" (Br), "O Jornalzinho" (Br), "Jornal Audiência" (Pt), "O Templário" (Pt), "Região de Rio Maior" (Pt) e "O Almonda" (Pt), entre outros.

Bibliografia:

- "Ordem do Templo: Em Nome da Fé Cristã" (Ulmeiro, Portugal, 2000) Ensaio.

- "História e Mistérios dos Templários" 2ª Edição Esgotada (Ediouro, Brasil, 2001) Ensaio.

- "Escritos Errantes (histórias leves como o vento mas tocantes como a tempestade)" Esgotado (Publicações Senso, Portugal, 2002) Contos.

- "Tripla Imparável I: Juventude em Acção" (Magno Edições, Portugal, 2005) Ficção Juvenil.

- "Os Templários e o Brasil" (Flâmula Editora, Brasil, 2005) Ensaio.

- "Templários em Portugal (a verdadeira história)" (Ícone Editora, Brasil, 2005) Ensaio.

- "Templários (Ordem Militar e Religiosa)" (Catedral das Letras, Brasil, 2005) Ensaio.

- "Confraria Mística Brasileira: a História" (MAP, Brasil, 2006) Ensaio.

- "Símbolos e Mitos Templários" (Centauro Editora, Brasil, 2006) Ensaio.

- "Mistérios da Humanidade" (Via Occidentalis, Portugal, 2006) Ensaio.

- "O Sol de Rita" (Corpos Editora, Portugal, 2006) Ficção.

- "Roteiro Místico de Portugal" (Editora Leitura, Brasil, 2006) Turismo.

- "Assassini (uma seita esotérica)" (Via Occidentalis, Portugal, 2006) Ensaio.

- "História dos Lusitanos" (Editora Prefácio, Portugal, 2006) Ensaio.

- "Romance na Net" (Idea Editora, Brasil, 2006) co-autor: Eliete Madureira / Ficção- "Os Grandes Mistérios da Humanidade" (Axcel Books, Brasil, 2006) Ensaio.

- "Já Passou" (Corpos Editora, Portugal, 2006) Ficção.

- "Assassinos" (Pulso Editorial, Brasil, 2006) Ensaio.

- "O Código da Maçonaria" (Universo dos Livros, Brasil, 2007) Ensaio.

- "1977" (Pulso Editorial, Brasil, 2007) Crónicas.

- "Portugal-Brasil: A Aventura do Descobrimento" (LGE Editora, Brasil, 2007) co-autor: Jean Angelles / Ilustrações: Gleydson Caetano / Ficção Infantil.

- "Cátaros (história de uma heresia)" (Via Occidentalis, Portugal, 2007) Ensaio.

- "História Mística de Portugal" (Saída de Emergência, Portugal, 2007) Ensaio.

- "Templarios (Cruz y Medialuna)" (Bajo Los Hielos, Chile, 2007) co-autor: Sergio Fritz Roa / Ensaio.

- "Roteiro do Portugal Templário" (Letras e Magia, Brasil, 2007) Turismo.

- "História Mística do Brasil" (Centauro Editora, Brasil, 2007) Ensaio.

- "Codex Templi (Os Mistérios Templários à Luz da História e da Tradição" (Zéfiro, Portugal, 2007) participação como autor do capítulo XXX "Os Templários e o Brasil (Terra de Vera Cruz)" / Ensaio.

- "O dia em que a Corte Portuguesa chegou ao Brasil" (Pulso Editorial, Brasil, 2007) Ensaio.

- "Tomar (cidade templária)" (Edições Outrora, Portugal, 2007) Ensaio.

- "As Maiores Personalidades da História" (Universo dos Livros, Brasil, 2007) Primeiro Volume da Colecção "História Extraordinária do Mundo" / Ensaio.

- "O Nascimento do Reino de Portugal" (Edições Chimpanzé Intelectual, Portugal, 2007) Ilustrações: Filipa Canhestro / Ficção Infantil.

- "Templários (História Integral)" (Letras e Magia, Brasil, 2007) Ensaio.

- "Dos Templários à Ordem de Cristo" (Via Occidentalis, Portugal, 2007) Ensaio.

- "As Maiores Civilizações da História" (Universo dos Livros, Brasil, 2008) Segundo Volume da Colecção "História Extraordinária do Mundo" / Ensaio.

- "Aljubarrota: da Independência à Grande Batalha" (Edições Chimpanzé Intelectual, Portugal, 2008) Ilustrações: Filipa Canhestro / Ficção Infantil.

- "Los Templarios en España y Portugal" (Editorial Europa Viva, Espanha, 2008) Tradução: Maiquel da Costa Brito / Ensaio.

- "Os mais belos lugares para se conhecer (antes que eles acabem)" (Universo dos Livros, Brasil, 2008) Ensaio.

- "A Magia das Palavras" (LGE Editora, Brasil, 2008) Ilustrações: Fernando Reis / Ficção Infantil.

- "Grandes Enigmas do Passado (Desvendando o Inexplicável)" (Pulso Editorial, Brasil, 2008) Ensaio.

jueves 29 de enero de 2009

Reconocimiento póstumo a Roberto Bolaño, nominado al Premio del Círculo Nacional de Críticos Literarios de Estados Unidos

El desaparecido escritor chileno Roberto Bolaño fue nominado al prestigioso Premio del Círculo Nacional de Críticos Literarios de Estados Unidos por su novela 2666 traducida al inglés el año pasado, y que fue reconocido como el mejor libro del 2008 por la revista Time quien no ha dudado en calificarla como “obra maestra”. Cabe recordar que esto mismo sucedió en el 2004 cuando también fue galardonado póstumamente por 2666 con el premio Salambó.

El galardón (Premio del Círculo Nacional de Críticos Literarios de Estados Unidos), es uno de los más prestigiosos de dicho país, y será entregado el 12 de marzo del presente bajo seis categorías, entre ellas: ficción, no ficción, biografía, autobiografía y poesía, apartado este último en el que destaca el escritor de origen hispano Juan Felipe Herrera (Half the World in Light) y también la novela Home de Marilynne Robinson, autora que ha sido alabada por Barack Obama, informaron ayer los medios estadounidenses.

Hay que resaltar que, fue la editorial neoyorquina Farrar, Straus and Giroux quien hizo posible que 2666, obra cumbre para muchos de Bolaño (1953-2003), se traduzca al inglés y esté disponible en el mercado estadounidense, donde la crítica no ha escatimado elogios para un autor que muchos definen ya como la nueva estrella de la literatura latinoamericana. Por otro lado La revista, además, asegura que, con la publicación de la edición en inglés de 2666, que cuenta con 898 páginas, se puede considerar que “la conquista póstuma de Estados Unidos por parte de Bolaño ya está completa”.

Fuente: Diario oficial El Peruano

Presentación del libro "Para detener el tiempo". Por Grupo Editorial Dragostea

Antes de que tres de los miembros más antiguos de Dragostea acaben su carrera universitaria, los invitamos a todos a la presentación de la 20ava publicación del Grupo Editorial Dragostea: Para detener el tiempo del escritor cusqueño Jorge Alejandro Vargas Prado. Estarán en la mesa los grandes escritores Robert Baca, María Miranda, Arthur Zeballos y como invitado especial, desde Francia, el poeta Arthur Rimbaud.

La cita es el día jueves 29 de enero a las 6:00 p.m. en el Salón de Grados de la Facultad de Filosofía y Humanidades en el campus de Ingenierías de la UNSA (Arequipa), Av. Independencia s/n.

Los esperamos para compartir momentos inolvidables.

Grupo Editorial Dragostea.

Presentación del libro "Los relojes de Adela" de Gabriela Caballero Delgado

La editorial Cuadernos del Sur invita a los amantes de la cultura y la buena literatura al lanzamiento oficial del esperado libro de cuentos Los relojes de Adela de Gabriela Caballero Delgado (Finalista del Premio COPÉ 2006 y Premio Nacional de Cuento 2007).

La ceremonia de presentación de esta colección de cuentos estará a cargo de reconocidos intelectuales en el campo de las letras.

El evento literario se realizará el día viernes 30 del presente a horas 7:00 p.m., en el Auditorio “Guido Fernández de Córdova” de la UPT (Tacna), ubicado en pleno paseo cívico (frente al Banco de la Nación).

El ingreso es LIBRE.

Auspicia: Universidad Privada de Tacna, Boletín cultural La yegua colorá.

Se agradece la difusión y su valioso apoyo a la cultura.

William Gonzalez
Editor.

sábado 24 de enero de 2009

El Centro de Formación Lectora "Luis Hernán Ramírez" invita al I Seminario Taller de Didáctica del Lenguaje en Zona Bilingüe Quechua-Español

CENTRO DE FORMACIÓN LECTORA
“LUIS HERNÁN RAMÍREZ”

Chiclayo

I N V I T A al

I Seminario Taller de Didáctica del Lenguaje en Zona Bilingüe Quechua-Español

ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS PARA EL DESARROLLO DEL SABER LÉXICO

14 y 15 de febrero de 2009

Auditorio Institución Educativa “Pedro Ruiz Gallo”
Ferreñafe

EXPOSITORA:
Lilia Llanto Chávez
Especialista en Lingüística y Educación

Docente Asociada de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas
Universidad Nacional Mayor de San Marcos


Maestría y Doctorado en Lingüística (UNMSM).
Doctorado en Literatura (UNMSM).
Diploma de Segunda Especialidad en Educación Intercultural (PUCP).
Investigadora del Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada (CILA UNMSM).
Asesora del Grupo de Estudios Teórico-Aplicados de Lingüística (GRETAL).


T e m a s:
Léxico: estructura, formación y función
Didáctica del léxico en zona quechua-española
Léxico en contexto: estrategias de producción y comprensión léxico-textual

Certificación
por 50 horas pedagógicas

(12 horas lectivas / 38 horas investigativas)

Costo: S/. 15.00
(incluye material impreso)

Informes e inscripciones:
Av. Luis Gonzales 140, 2º Piso. Chiclayo
Teléfonos fijos: 233508 - 284132 / Teléfono móvil: 97 9941136
(Horario: 16.00 - 19.30 h)

CEP “Pedro Ruiz Gallo”
Calle Unión No. 939. Ferreñafe
(Horario: 09.00 - 12.00 h / 16.00 - 19.00 h)


Depósito en cuenta del Banco de la Nación:
04-301-261301

jueves 22 de enero de 2009

I Festival Internacional de Poesía "POR LOS CAMINOS DE SIPÁN". Región Lambayeque - Perú


INFORMACIÓN BASICA DEL PROYECTO

01. Título del Proyecto:
I FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESIA “POR LOS CAMINOS DE SIPÁN”.

02. Duración del Proyecto:
La realización de la primera versión está programada del 8 al 11 de 0cbre del año 2009, con una continuidad bianual.

03. Descripción del Proyecto:
Actividad
El propósito es establecer cada dos años un Festival Internacional de Poesía en la Región Lambayeque (Perú), que logre convocar progresivamente a miles de participantes de forma que en algunos años se reconozca como un evento internacional inserto en el calendario literario cultural del Perú y las Américas, que contará con la presencia de destacados poetas y escritores internacionalmente reconocidos e incluirá en su agenda lecturas y recitales de poesía, talleres literarios para estudiantes, maestros, jóvenes poetas y escritores, mesas redondas y paneles y complementariamente desarrollará una programación artístico cultural de conciertos, danzas, obras de teatro, exposiciones de artes plásticas y demás que se realizarán en diferentes espacios de la ciudad para que los visitantes puedan optar a variadas actividades según sus preferencias.

Beneficios
De esta forma se promocionará la vida cultural y literaria de la región asentada en una tradición artístico cultural que ha trascendido por el mundo y que hay que valorarla, preservarla y fomentarla de manera que su revitalización mediante este Festival Internacional contribuya a destacar la región como destino turístico-cultural con todo lo cual se propicia el desarrollo local y regional. Pero también permitirá que las nuevas generaciones de poetas y escritores y la juventud en general dispongan cada dos años de un espacio en el que pueden entrar en contacto directo con los creadores de la poesía y la literatura abriendo nuevas perspectivas para sostener y reafirmar la tradición. E impactará significativamente en la economía local dado la demanda de servicios de los participantes y visitantes a propósito de dicho evento.

Resultados
Como resultados se esperan que durante los cuatro (04) días del evento se desarrolle exitosamente el programa establecido y se cumplan su objetivos, que participen los poetas reconocidos invitados a concurrir, que se cumplan las expectativas de participación de poetas y escritores lambayecanos, peruanos y de otros países invitados, que se logré una amplia participación de jóvenes interesados en la temática del evento, que genere un porcentaje alto de visitas a la ciudad tanto a los eventos del programa como a las actividades complementarias, que produzca vía venta de servicios ingresos a los empresarios del sector turismo. Que el proceso de realización permita construir y consolidar una red estratégica de colaboración entre participantes, patrocinadores y beneficiarios intermediarios y directos de tal forma que el evento sea incorporado y valorado por todos como una experiencia deseable, necesaria y sostenible gracias a la confluencia de sinergias positivas de común acuerdo aceptadas como repetibles por el amplio y diverso espectro de beneficios (espirituales, lúdicos, formativos, publicitarios, financieros) que produce.

Componentes
Un componente inicial fundamental para lograr su primera y subsecuentes realizaciones bianuales es el establecer contactos con renombrados escritores poetas cuya participación confiera un alto nivel de calidad a cada actividad del programa del Festival, así mismo colocar la información idóneamente de forma que llegue a los interesados -poetas y escritores latinoamericanos y de otras nacionalidades que se interesen o estudien la producción poética para promover su participación, y también a un público nacional afín al tema, como profesores y estudiantes universitarios y de secundaria de artes y letras, humanidades, literatura y comunicación. Pero además lograr mediante los otros eventos del programa adjunto ofrecer no sólo a los participantes sino a un público más amplio espectáculos o eventos culturales que les permita entretenimiento y disfrute estético, bajo un concepto amplio de festival cuyo eje es la poesía y la literatura pero que integra como complemento otras artes.

Es estratégico desarrollar las vinculaciones con instituciones públicas y privadas, organismos de cooperación, asociativas, sectoriales, comerciales y de comunicación tanto para la gestión de los fondos requeridos así como de los demás recursos necesarios como personal, experiencia administrativa y organizacional, instalaciones, medios técnicos, comunicación, publicidad y transporte.
Elaboración del Plan de Producción del Evento y Programa que deberá integrar todas las acciones de aseguramiento del evento, actividades, fechas, itinerarios, locales, resultados, responsables de cada una y su desglose presupuestario.

04. Objetivos del festival:
General:

Promover la formación de público dispuesto a compartir y receptar la poesía y la literatura, poder, saber de la cultura local, regional y nacional hacia la propuesta de construcción ciudadana a través de la poesía.

Específicos
1. Intercambiar voces y pensamientos desde el escenario múltiple de la creación poética.
2. Ofrecer al Perú y el mundo desde Lambayeque un espacio de encuentro, diálogo y divulgación de los valores culturales de nuestra región.
3. Crear espacios de convivencia a partir de eventos abiertos (lecturas públicas de poemas) vinculando a la población estudiantil, universitaria y todos los sectores de la sociedad, como estructuras que permean el desarrollo sociocultural de los pueblos.


05. Metas del festival:
. Convocar y lograr la participación de cien poetas (100) locales, nacionales y extranjeros.
. Lograr la participación de doscientas personas (200) entre estudiantes y profesionales interesados.
. Implantar como mínimo diez (10) mini bibliotecas rurales, con el nombre de los petas extranjeros o instituciones donantes.
.Convocar y comprometer a las instituciones públicas y privadas para la sostenibilidad del festival de poesía.

06. Escenarios de la propuesta:
La propuesta se mueve en 3 escenarios

1. Democracia participativa (Convocatoria pública a poetas con publicación y sin publicación)
2. Formación de público que garantice su presencia en los siguientes festivales.
3. Fundamento académico: previo y durante el festival.

Son estos tres elementos los que permitirán la permanencia del proyecto y sus bondades.


07. Población beneficiaria:
Comunidad en general
Escritores y poetas participantes
Poetas en ciernes
Entes aportantes
Instituciones educativas y Universidades
Bibliotecas públicas


Otros:
. Hoteles
. Sector turístico: agencias de viaje y transporte terrestre
. Artistas
. Empresas de sonido y utilería (tarima, carpas, etc)
. Etc.

08. Instituciones responsables del festival:
- Centro para el Desarrollo Humano “RUNAPAQ”
- Conglomerado Cultural de Lambayeque.
- Representación de la Casa del Poeta Peruano en Lambayeque.

Proyecto: I Festival Internacional de Poesía “Por los caminos de Sipán”.


Directiva:
Presidente Honorario: Mario Viteri Fernández
Presidente: Lic. Javier Villegas Fernández.
Mag. Nicolás Hidrogo Navarro.
Vicepresidente: Dr. Julio Fernández Bartolomé.
Secretaria de organización: Lic. Moraima León Saénz
Secretaría Ejecutiva: Lic. Carla Buendía Sialer.
Secretaría de Relaciones Internacionales: Lic. Consuelo Salas Valladolid.
Secretaría de Imagen:
Tesorera: Lic.Teresa Menor Alarcón.
Fiscal: Lic. Carlos Bancayan Llontop.
Vocal: Lic. Henger Capuñay Fenco.

Comisión Asesora: Mag. Elmer Llanos Díaz.
Mag. Milton Manayay Tafur.
Mag. Andrés Días Núñez.
Lic. Enrique Solano Rodríguez.
Asesoría Jurídica: Dra. Matilde Mesones Montaño.
Dr. Edilberto Angulo Florían.
Comisión de Protocolo: Julia Saavedra Anacleto.
Miguel Reinoso Cordova.
Comisión de logística: Arturo Bravo Flores.
Lucho Heredia Gonzáles.
Junior Rojas.
Comisión Académica: Mag. Nicolás Hidrogo Navarro.
Lic. Moraima León Saénz.
Fernando Odiaga Gonzáles.
Comisión Económica: Lic.Teresa Menor Alarcón.
Lic. Dandy Berrú Cubas.
Comisión de Recitales: Lic. César Boyd Brenis.
Cromwell Pierre Castillo.
Lic. William Smith Piscoya.
Comisión de presentación de libros: Javier Villegas Fernández.
Carlos Bancayan Llontop.
Marcoantonio Paredes.
Comisión Prensa y Relaciones Públicas: Rosa Amelia Chambergo Montejo.
Julia Saavedra Anacleto.
Ligia Lizarzaburu.
Wilfredo Gonzáles Aponte.
Comisión de Feria de Libros: Lic. Antonio Castro Cruz.
Harold Castillo Peralta.
Jonathan Larrea Colchado.
Comisión de Tours: Erika Sáenz Silva.
Lic. Javier Villegas Fernández.
Lic. Henger Capuñay Fenco.
Jorge Fernández Espino.
Comisión de Arte y cultura: Enrique Chávez Llontop.

09. Personas responsables de las Instituciones Organizadoras:
1. Centro para el Desarrollo Humano “RUNAPAQ”
Lic. Javier Villegas Fernández.
Las magnolias No 206
Urb. Miraflores
Lambayeque – Perú
Teléfono: 051-74-979651631
E.mail:
javillegas1@yahoo.es
javiervillegas1@hotmail.com

2. Conglomerado Cultural de Lambayeque:
Lic. Nicolás Hidrogo Navarro, Coordinador.
Calle Juan XXIII No 298
Lambayeque-Perú.
Teléfono: 051-74-773923
E. mail:
hacedor1968@yahoo.es
conglomeradoculrural2002@yahoo.es

3. Representación de la Casa del Poeta Peruano en Lambayeque:
Lic. Moraima León Sáenz, Presidenta.
Calle 8 de octubre No 438
Lambayeque - Perú.
Teléfono: 051-74 -283759
E. mail:
moryles@hotmail.com

10. Colaboradores:
Alcaldías:

Alcaldía de Chiclayo.
Alcaldía de Ferreñafe.
Alcaldía de Lambayeque.
Alcaldía de Mochumí.
Alcaldía de Túcume
Alcaldía de Illimo.
Alcaldía de Pacora.Alcaldía de Pimentel.
Alcaldía de Ciudad Etén.


Museos:
Museo Tumbas Reales de Sipán de Lambayeque.
Museo Brunnig de Lambayeque.
Museo Sican de Ferreñafe.
Museo de Sitio de Túcume.
Museo Afro peruano de Zaña.
Museo de Sitio Huaca Rajada.

Universidades:
Universidad Nacional “Pedro Ruiz Gallo”.
Universidad Particular Señor de Sipán.
Universidad Particular de Chiclayo.
Universidad Particular César Vallejo.
Universidad Particular “San Martín de Porras”.
Universidad Particular “Juan Mejía Baca”.


Organismos gubernamentales:
Gobierno Regional de Lambayeque.
Proyecto Especial Naylamp.
Ministerio de Industria y Turismo (MINCETUR).
Dirección Regional de Educación Lambayeque (DREL).
Unidad de Gestión Educativa de Lambayeque (UGEL).
Unidad de Gestión Educativa de Ferreñafe (UGEF)


Organismos no gubernamentales:
ONG SIPDES.
Grupo Mujer.
Centro de Estudios Sociales “Solidaridad”.


Hoteles:
Garza Hotel.
Hotel Costa del Sol.
Hotel Sipán.
Gran Hotel Chiclayo.
Hospedaje Helmita.


Restaurantes:
El pacifico.
El Cántaro
Rincón del Pato.
El algarrobo.
Centro turístico de Pimentel.
Mi Rosita.
Restaurant Roma.
Restaurant Casa Blanca.


Empresas de transporte:
Transportes Línea.
Oltursa.
CIVA.
EMTRFESA.

Medios de Prensa:
Diario La República:
Diario La Industria.
Diario El Correo.
Semanario Expresión.
Medios Televisivos.
Medios Radiales.
El Comercio.


Librerías, imprentas y distribuidoras:
Distribuidora Viteri.
Librería Nuevo Mundo.
La Feria del Libro.
Librería Dito.
Librería Siglo XXI.
Imprenta Graphinor.


Otras instituciones colaboradoras:
Centro Cultural de España.
Embajada de España.
Embajada de Ecuador.
Embajada de Brasil.
Embajada de Venezuela.
Grupo OVIEDO.
Empresa Agro Industrial Pomalca.
Café Alto Mayo.
SUNARP.
Fundación Backus y Jhonston.
Fundación Telefónica.
Interbank.
Kinkones San Roque.
Kinkones Lambayeque.
BBVA- Banco Continental.
Grupo Distriluz.
Asociación de Hoteles, Restaurantes y Afines (AHORA).
Club “La Unión” Chiclayo.
Sociedad Obreros “La Unión”.
Cooperativa de Servicios Múltiples del Sector Educación de Lambayeque (COSEMSELAM).
CEVATUR.
Policía Nacional.
Tour operadores.
Transportistas.
Escuela de Danzas “Tradiciones”.
Asociación Cultural “Yurac Urpi”.
Taller de Danzas y Arte Popular “Llampayec”.


11. Sostenibilidad:
Está asociada en primera instancia al éxito que se logré en la realización del I Festival Internacional de Poesía “Por los caminos de Sipán”, del nivel de los poetas regionales, nacionales y extranjeros invitados que participan, de la cantidad de personas participantes y asistentes durante la jornada poética, del soporte financiero que se obtenga por parte de los patrocinadores del evento y de la notoria visibilidad que se produzca alrededor del mismo. Todos estos elementos unidos y más aún el sentimiento de logros y éxitos que produzca la primera muestra podrían seguramente garantizar la sostenibilidad del proyecto para futuros años.

12. Contribución de otras fuentes:
Las personas, instituciones y organismos que aportan contribuciones intangibles como trabajo intelectual de planificación, así como infraestructura, medios y personal administrativo y transportes, que son servicios y recursos no aportados en efectivo pero que forman parte de los costos que genera la planificación, desarrollo y realización del evento.

También deben ser incluidos como contribución todo el trabajo de difusión de los medios radiales, escritos y televisivos que cubren y reportan o refieren el evento a nivel nacional e internacional.

13. Temática del festival:
A. Conferencias magistrales:
1- Una visión posmodernista de la literatura peruana en el mundo.
2- Poesía y globalización: Buscando un lugar a los poetas y a la poesía en los tiempos modernos.
3- El poder de la fantasía en la literatura infantil.
4- Gestión de políticas culturales literarias en Latinoamérica.
5- Literatura infantil latinoamericana: Desarrollo y perspectivas.
6- El enfoque lingüístico como fundamento científico en la estética de la recepción.
7- El erotismo en la poesía desde el romanticismo a la postmodernidad.


B. Ponencias:
1- Experiencias de la promoción de la creación de la lectura en el Perú.
2- Desarrollo y perspectivas de la poesía en la Región Lambayeque.
3- La temática y los estilos en la poesía lambayecana de los últimos tiempos.
4- Tradición poética del norte del Perú.
5- Los nuevos enfoques de análisis literaria en el aula.
6- Perspectivas del enfoque metodológico literario en el currículo del sistema educativo latinoamericano.
7- Cosntructus de las herramientas y técnica de la creatividad literaria en el aula.
8- Poesía, sensibilidad y erotismo.


C. Literatura para niños:
1-La poesía en el mundo infantil y juvenil:
2-Literatura y desarrollo intelectual infantil.
4-La literatura infantil y juvenil en la educación.
5-Literatura infantil peruana: Desarrollo y perspectivas.
6-Los talleres literarios: Espacios para el desarrollo de la fantasía y la creatividad infantil y juvenil.
7-Literatura infantil y juvenil en la Región Lambayeque.


14. Costos de las inscripciones:
. Los poetas locales, nacionales y extranjeros debidamente inscritos tienen derecho a hospedaje, alimentación y tours.

[Para mayor información, escribir a los e-mails que se citan en el proyecto]

* Certificación por sesenta horas (60), con valor oficial para el escalafón.

15. Presupuesto
[…]

16. Programa del Festival:
Primer día:
Mañana:
De 7.00 a 8.30
Desayuno
Restaurant:
De 9.00 am. A 10.30.00 am.
Sede: Museo Tumbas Reales de Sipán.
Inscripción de participantes
11.00 am.
Inauguración del festival
12.30. pm.
Conferencia Magistral
Almuerzo
1.00 pm.
Restaurant:


Tarde:
Sede: Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 pm. A 6.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Talleres

Noche:
Sede: Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 7.30 pm. A 10.00 pm.
Presentación de Libros y Recitales:
Noche de arte.

Segundo día:
Mañana:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 9.00 am. A 1.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Conferencia 03:
Conferencia 04:
Conferencia 05:


Tarde:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 pm. A 6.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Talleres


Noche:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 7.30 pm. A 10.00 pm.
Presentación de Libros y Recitales
Noche de arte.


Tercer día
Mañana:
Sede: Instalaciones de las instituciones educativas, universidades y bibliotecas.
Jornada académica
9:00 am. A 12:00 m.
Recitales y conversa torios en instituciones educativas, bibliotecas públicas y municipios de Lambayeque.

Tarde:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 pm. A 6.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Talleres


Noche:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 7.30 pm. A 10.00 pm.
Presentación de Libros y Recitales
Noche de arte.


Cuarto día
Mañana:
De 9.00 am. A 1.00 pm.
Recorrido turístico

Tarde:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 am a 5.00 pm.
Recital de clausura.
5.30 pm.
Clausura.


Noche:
De 8.00 pm. A...
Fiesta de despedida.

CONVOCATORIA

“La poesía no quiere adeptos, quiere amantes”

I FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA
“POR LOS CAMINOS DE SIPÁN”
Del 8 al 11 de octubre 2009
Lambayeque - Perú


El Centro para el Desarrollo Humano “RUNAPAQ”, El Conglomerado Cultural de Lambayeque y la Representación de la Casa del Poeta Peruano en Lambayeque, CONVOCAN al I Festival Internacional de Poesía “POR LOS CAMINOS DE SIPÁN”, del 8 al 11 de octubre del 2009. El propósito es establecer cada dos años un Festival Internacional de Poesía en la Región Lambayeque (Perú), que logre convocar progresivamente a miles de participantes de forma que en algunos años se reconozca como un evento internacional inserto en el calendario literario cultural del Perú y las Américas, que contará con la presencia de destacados poetas y escritores internacionalmente reconocidos e incluirá en su agenda conferencias magistrales, ponencias, lecturas y recitales de poesía, talleres literarios para estudiantes, maestros, jóvenes poetas y escritores, mesas redondas y paneles y complementariamente desarrollará una programación artístico cultural de conciertos, danzas, obras de teatro, exposiciones de artes plásticas y demás que se realizarán en diferentes espacios de las ciudades de Lambayeque y Chiclayo para que los visitantes puedan optar a variadas actividades según sus preferencias.

De esta forma se promocionará la vida cultural y literaria de la región asentada en una tradición artístico cultural que ha trascendido por el mundo y que hay que valorarla, preservarla y fomentarla de manera que su revitalización mediante este Festival Internacional contribuya a destacar la región como destino turístico-cultural con todo lo cual se propicia el desarrollo local y regional. Pero también permitirá que las nuevas generaciones de poetas y escritores y la juventud en general dispongan cada dos años de un espacio en el que pueden entrar en contacto directo con los creadores de la poesía y la literatura abriendo nuevas perspectivas para sostener y reafirmar la tradición. E impactará significativamente en la economía local dado la demanda de servicios de los participantes y visitantes a propósito de dicho evento.


1. Sede del evento:
El I Festival Internacional de Poesía “Por los caminos de Sipán”, tendrá como sede las instalaciones del Museo Tumbas Reales de Sipán, ubicado en la ciudad de Lambayeque, “Ciudad Evocadora Benemérita y Generosa Ciudad de la Libertad” distante a 11 Km. de la ciudad de Chiclayo, “Capital de la amistad”.

Lambayeque es una ciudad muy alegre que conserva aún todo su esplendor del pasado, pero sobre todo mantiene celosamente sus tradiciones que lo hacen al mismo tiempo diferente pero semejante al resto de ciudades del Perú.

La ciudad de Lambayeque cuenta con lugares turísticos y una gastronomía muy atractiva para los visitantes nacionales y extranjeros. En esta ciudad se encuentran la Casa Montjoy, una casona colonial, cuyo balcón es considerado uno de los más largos de Sudamérica; el Museo Arqueológico Nacional Bruning, que nació gracias a la labor de investigación arqueológica y etnológica que durante 50 años realizó el ciudadano alemán Hans Heinrich Bruning en tierras mochicas, actualmente este museo cuenta con cuatro (04) pisos, en los cuales se muestra la evolución cronológica, la tecnología, los sistemas de irrigación, la textilería, la metalurgia, los sistemas de navegación, los productos alimenticios y las prácticas sexuales de los antiguos habitantes de estás tierras. También se encuentra el Museo Tumbas Reales de Sipán, catalogado como el más importante del Perú y entre los diez mejores del mundo, es una construcción moderna que tomó como modelo las antiguas construcciones de adobe de los mochicas y que guarda celosamente todos los hallazgos que el Arqueólogo Walter Alva Alva, encontró en las tumbas de Huaca Rajada, los que han servido para replantear la historia de los lambayecanos y para generar en Lambayeque una fuente turística de envergadura internacional.


2. Junta Directiva:
Presidente Honorario: Sr. Mario Viteri Fernández.
Presidente: Lic. Javier Villegas Fernández.
Mag. Nicolás Hidrogo Navarro.
Vicepresidente: Dr. Julio Fernández Bartolomé.
Secretaria de organización: Lic. Moraima León Saénz.
Secretaría de Relaciones Internacionales: Lic. Consuelo Salas Valladolid.
Secretaría Ejecutiva: Lic. Carla Buendía Sialer.
Tesorera: Lic. Teresa Menor Alarcón.
Fiscal: Lic. Carlos Bancayan Llontop.
Vocal: Lic. Henger Capuñay Fenco.

Lic. Javier Villegas Fernández.
Las magnolias No 206
Urb. Miraflores
Lambayeque – Perú
Teléfono: 051-74-979651631
E.mail: javillegas1@yahoo.es
javiervillegas1@hotmail.com


Lic. Nicolás Hidrogo Navarro.
Calle Juan XXIII No 298
Lambayeque-Perú.
Teléfono: 051-74-773923
E. mail: hacedor1968@yahoo.es
conglomeradocultural2005@yahoo.es


Lic. Moraima León Sáenz.
Calle 8 de octubre No 438
Lambayeque - Perú.
Teléfono: 051-74 -283754
E. mail:
moryles@hotmail.com

Lic. Carla Buendía Sialer
Teléfono: 999099919
E. mail: cbsfotos@yahoo.com


Correo oficial del festival:
festivalpoesialambayeque@gmail.com

3. Temática del festival:
A. Conferencias magistrales:
1. Una visión posmodernista de la literatura peruana en el mundo.
2. Poesía y globalización: Buscando un lugar a los poetas y a la poesía en los tiempos
modernos.
3. El poder de la fantasía en la literatura infantil.
4. Gestión de políticas culturales literarias en Latinoamérica.
5. Literatura infantil latinoamericana: Desarrollo y perspectivas.
6. El enfoque lingüístico como fundamento científico en la estética de la recepción.
7. El erotismo en la poesía desde el romanticismo a la postmodernidad.


B. Ponencias:
1. Experiencias de la promoción de la creación de la lectura en el Perú.
2. Desarrollo y perspectivas de la poesía en la Región Lambayeque.
3. La temática y los estilos en la poesía lambayecana de los últimos tiempos.
4. Tradición poética del norte del Perú.
5. Los nuevos enfoques de análisis literaria en el aula.
6. Perspectivas del enfoque metodológico literario en el currículo del sistema educativo
latinoamericano.
7. Cosntructus de las herramientas y técnica de la creatividad literaria en el aula.
8. Poesía, sensibilidad y erotismo.


C. Literatura para niños:
1. La poesía en el mundo infantil y juvenil:
2. Literatura y desarrollo intelectual infantil.
4. La literatura infantil y juvenil en la educación.
5. Literatura infantil peruana: Desarrollo y perspectivas.
6. Los talleres literarios: Espacios para el desarrollo de la fantasía y la creatividad infantil y
juvenil.
7. Literatura infantil y juvenil en la Región Lambayeque.


4. Características de las ponencias:
Cada ponencia deberá tener una extensión máxima de cinco carillas, letra de 12 puntos, tipo Arial, formato A4, a un espacio, entendiendo que cada ponente dispondrá de un tiempo de quince minutos (15 mts) para sustentar su ponencia y cinco minutos para resolver las interrogantes de los asistentes. Las ponencias deberán ajustarse a la temática establecida por la Junta Directiva del I Festival Internacional de Poesía “Por los Caminos de Sipán” y deben ser remitidas con la debida anticipación, acompañadas de un resumen de su currículo vite y una foto, a las siguientes direcciones electrónicas:

javillegas1@yahoo.es
conglomeradocultural2005@yahoo.es
moryles@hotmail.com

Correo oficial del festival:
festivalpoesialambayeque@gmail.com

5. Sobre la muestra pictórica:
Para la muestra pictórica, los pintores que deseen participar deberán cumplir con todos las aspectos estipulados en la presente convocatoria y presentar dos (02) cuadros de tamaño mediano (1.00 m x 80 cm). Deberán enviar su currículo vite de manera sucinta.

6. Costos de las inscripciones:
Con derecho a hospedaje, alimentación por cuatro (04) días y cuatro (04) noches, tours y certificación (poetas, pintores nacionales y extranjeros). Profesionales y estudiantes solamente tienen derecho a la certificación.

[Para mayor información, escribir a los e-mails que se citan en el proyecto]

* Certificación por sesenta horas (60), con valor oficial para el escalafón, solamente a quienes asistan al 90 % de las actividades programadas.

7. Programa del Festival:
Primer día:

Mañana:
De 7.00 a 8.30
Desayuno
Restaurant:
De 9.00 am. A 10.30.00 am.
Sede: Museo Tumbas Reales de Sipán.
Inscripción de participantes
11.00 am.
Inauguración del festival
12.30. pm.
Conferencia Magistral

Almuerzo
1.00 pm.
Restaurant:


Tarde:
Sede: Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 pm. A 6.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Talleres

Noche:
Sede: Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 7.30 pm. A 10.00 pm.
Presentación de Libros y Recitales:
Noche de arte.


Segundo día:
Mañana:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 9.00 am. A 1.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Conferencia 03:
Conferencia 04:
Conferencia 05:


Tarde:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 pm. A 6.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Talleres


Noche:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 7.30 pm. A 10.00 pm.
Presentación de Libros y Recitales
Noche de arte.


Tercer día:
Mañana:
Sede: Instalaciones de las instituciones educativas, universidades y bibliotecas.
Jornada académica
9:00 am. A 12:00 m.
Recitales y conversatorios en instituciones educativas, bibliotecas públicas y municipios de Lambayeque.


Tarde:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 pm. A 6.00 pm.
Conferencia 01:
Conferencia 02:
Talleres


Noche:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 7.30 pm. A 10.00 pm.
Presentación de Libros y Recitales
Noche de arte.


Cuarto día
Mañana:
De 9.00 am. A 1.00 pm.
Recorrido turístico.


Tarde:
Sede Museo Tumbas Reales de Sipán.
De 3.00 am a 5.00 pm.
Recital de clausura.
5.30 pm.
Clausura.


Noche:
De 8.00 pm. A...
Fiesta de despedida


8. Breve currículo de los miembros de la Junta Directiva del festival:

Mario Viteri Fernández. Empresario, amante y mecenas de la cultura Lambayecana. Gran animador de actividades culturales.

Javier Villegas Fernández. Maestro, poeta, promotor cultural. Ganador de diversos concursos literarios a nivel regional y nacional. Ha participado en calidad de organizador, ponente y tallerista en diversos encuentros literarios y pedagógicos en el Perú y el extranjero. Es editor de la Revista Cultural Internacional “AN”. Autor de varios libros para niños y adultos: Figura en antologías nacionales e internacionales, así mismo en diversas páginas.

Nicolás Hidrogo Navarro. Licenciado en lengua y literatura, ganador de diversos premios regionales en narrativa, promotor cultural y Coordinador General de Conglomerado Cultural.

Julio Fernández Bartolomé. Licenciado en Derecho y Ciencias Políticas, Abogado de profesión. Ha realizado estudios de especialización en la Universidad Particular “San Martín de Porras” (Lima) y la Universidad de La Laguna (Tenerife-España). Ha siso asesor de diversas entidades municipales y financieras, actual Jefe de la SUNARP-Chiclayo (Super Intendencia Nacional de Registros Públicos). Ha publicado: “Poemas de lo hondo del corazón y a veces de la Razón”.

Moraima León Sáenz. Licenciada en Educación, poeta y promotora cultural, Becaria OEA 1996. Directora de la Revista Cultural Internacional “AN”. Presidenta de la Representación de la Casa del Poeta Peruano en Lambayeque. Ha editado dos poemarios: “Vuelo libre”, Vallas y huellas”. Su producción ha sido publicada en diarios y revistas, así como en antologías internacionales: “Entre el Fulgor y los delirios” (1997), “Bendito sea tu cuerpo” (2008). Ha dado recitales en Bogotá y Nueva York.

Consuelo Salas Valladolid. Licenciada en Educación, promotora cultural. Ha visitado diversos países: Bolivia, Cuba, Brasil, México llevando muestras del arte peruano.

Carla Buendía Sialer. Fotógrafa profesional, con diversas exposiciones en el Perú y el extranjero. Actual responsable del Área de turismo de la Municipalidad de Pimentel.

Teresa Menor Alarcón. Licenciada en Educación, poeta, comentarista, promotora cultural e integrante de Conglomerado Cultural de Lambayeque.

Carlos Bancayan Llontop. Maestro, poeta, ensayista, promotor cultural. Autor de varios libros de poesía. Miembro de la Casa del Poeta Peruano.

Henger Capuñay Fenco. Licenciado en Educación, poeta, integrante de Conglomerado Cultural. Su producción literaria aún está inédita.

I FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA
“POR LOS CAMINOS DE SIPÁN”
Lambayeque - Perú

“Si se dona un corazón…, tú dona un libro”

Forjemos un campo para la lectura

La presente actividad tiene por finalidad gestar una miniblioteca en las áreas rurales (campesinas) de la región Lambayeque, a partir de la donación de un lote de textos que permitan incentivar la lectura y el conocimiento en niños, jóvenes y adultos. Dicha mini biblioteca tomará el nombre del escritor, persona o institución que asuma esta contribución en beneficio de los menos favorecidos de nuestra región.

Por lo tanto convocamos a nivel internacional a escritores, poetas, editores, gestores culturales, mecenas, embajadas y entidades comprometidas con la difusión de la literatura universal, para que nos hagan llegar su propuesta a las siguientes direcciones:


Contactos:
Lic. Javier Villegas Fernández.
Las magnolias No 206
Urb. Miraflores
Lambayeque – Perú
Teléfono: 051-74-979651631
E.mail: javillegas1@yahoo.es
javiervillegas1@hotmail.com

Lic. Nicolás Hidrogo Navarro
Calle Juan XXIII No 298
Lambayeque-Perú.
Teléfono: 051-74-773923
E. mail: hacedor1968@yahoo.es
conglomeradocultural2005@yahoo.es


Lic. Moraima León Sáenz
Calle 8 de octubre No 438
Lambayeque - Perú.
Teléfono: 051-74 -283754
E. mail: moryles@hotmail.com


Correo oficial del festival:
festivalpoesialambayeque@gmail.com

martes 20 de enero de 2009

Poetas del Mundo: Marcha de solidaridad con Palestina

Concentración: Plaza Dos de Mayo
Miércoles 21
5:00 pm.
Lima, Perú.

(Embajada de Israel en el Perú: 5ta cuadra de la Av. Arequipa)

POETA DEL MUNDO DEL PERÚ que estés en Lima, nos vemos en la Plaza Dos de Mayo.

Se ruega a Luis Arias Manzo, Secretario General de Poetas del Mundo, dé a conocer este evento.

Con mi saludo fraterno.

Feliciano Mejía

Embajador de POETAS DEL MUNDO
Perú.

lunes 19 de enero de 2009

Revista Piel de Kamaleón en la 4ª Feria del Libro de Trujillo

Amigos,
les informo que la revista Piel de Kamaleón será presentada el 30 de enero en la 4º Feria del Libro de Trujillo, a las 11:00 am.


El lugar será en el Auditorio José Watanabe, Complejo Mansiche, Trujillo.

Información adicional de la revista y del evento aparece en el blog



Espero contar con su asistencia.

Abrazos siempre.

Walter Toscano
Director de Piel de Kamaleón.

domingo 18 de enero de 2009

Segundo Concurso Anual Internacional de Poesía "Javier Heraud" 2009

Los organizadores:

La Fundación YACANA y el Bar Zela, instituciones altamente comprometidas con el impulso y la promoción de las artes en nuestro país convocan al Segundo Concurso Internacional anual de Poesia “Javier Heraud” 2009 dirigido a jóvenes artistas de habla hispana.

La organización general del concurso estará a cargo de los poetas Domingo de Ramos y Vanesa Martinez.

La convocatoria:

Pueden participar todos los peruanos y extranjeros residentes en el país con carnet de extranjería y formación académica o autodidacta, mayores de edad y menores de 45 años debidamente documentados, siempre y cuando las obras hayan sido escritos en español. Los interesados podrán encontrar las bases del concurso ingresando a www.baryacana.com o también aquí.

Premios:

Los ganadores del concurso se harán acreedores a la siguiente premiación en efectivo y su obra será una adquisición para las instituciones organizadoras:

· 1er premio: $ 2000 dólares americanos, diploma de honor y publicación.
· 2do premio: $ 1000 dólares americanos, diploma de honor y publicación.
· 3er premio: $ 500 dólares americanos, publicación de la obra y diploma de honor.
· Menciones honrosas: se otorgará diploma de honor a las que el jurado estime por convenientes.

Arguedas versus Cortázar: Polémicas Literarias del Siglo XX

ARGUEDAS VERSUS CORTÁZAR. Cuando cerraba la década del sesenta, una polémica sacude a la literatura Latinoamericana: el debate entre Arguedas y Cortázar, altercado que bien resume la discusión entre cosmopolitas y telúricos. En su famosa "Carta a Roberto Fernández Retamar", enviada desde París en mayo de 1968, el argentino Julio Cortázar afirmó que un escritor alejado de su país e instalado en el viejo mundo podía descubrir con efectividad las auténticas raíces de lo latinoamericano. Cortázar renegaba del telurismo afirmando que éste le resultaba "completamente ajeno" y "hasta aldeano". Estas ideas provocaron la ira de Arguedas que respondió con un adelanto de su novela El zorro de arriba y el zorro de abajo publicado en la revista Amaru meses después. Allí Arguedas reconoce la aguijoneante genialidad de Cortázar, pero aclara que: "Todos somos provincianos, don Julio. Provincianos de las naciones y provincianos de lo supranacional". Cuando parecía que la discusión había terminado, un año después, Cortázar replica, esta vez desde la cosmopolita revista Life, diciendo que estaba de acuerdo con aquello que todos éramos provincianos, pero que "existe una diferencia entre ser un provinciano como Lezama Lima, que precisamente sabe más de Ulises que la misma Penélope, y los provincianos de obediencia folklórica para quienes la música de este mundo empieza y termina en las cinco notas de una quena". Como era de esperarse estas declaraciones causaron en Arguedas una profunda molestia, la cual volcó en su artículo "Un inevitable comentario a unas ideas de Julio Cortázar" publicado en El Comercio en junio de 1969. Allí el escritor peruano aclara que las quenas modernas tienen más de cinco notas y que para recordarle ese detalle a Cortázar le ha dedicado un jaylli quechua. Años después, en el Tercer diario, publicado en El zorro de arriba y el zorro de abajo, Arguedas aseguró que don Julio quiso ningunearlo. Con ánimo de revancha, el autor de Yawar fiesta, en una fina humorada helenística, retrata a Cortázar como un ser ridículamente mitológico, que "cabalga en flamígera fama como sobre un gran centauro rosado". Seguir leyendo aquí (Fuente: El Comercio).

Convocatoria para el "I Premio de Literatura Infantil El Barco de Vapor 2009"

Una de las acciones más importantes en el proceso de entrada de Ediciones SM al universo de la literatura infantil en el Perú es el I Premio El Barco de Vapor de literatura infantil, convocado junto con la Biblioteca Nacional del Perú.

El Premio, que se otorga a nivel nacional en todos los países donde está presente el Grupo SM, y a nivel internacional en España. Es el más prestigioso de su sector en castellano. La edición peruana contará con un monto de S/. 30,000 para el ganador; será calificado por un jurado especializado en literatura infantil, conformado por personalidades propuestas por ambas instituciones convocantes.

Este premio es uno de los ejemplos de acción educativa que realiza la Fundación SM a través de la reinversión de las utilidades que produce la actividad editorial. Además de premiar obras destacadas, mediante este certamen es posible incentivar el desarrollo de la literatura infantil en el país, y, por supuesto, activar la animación a la lectura.

Las inscripciones estarán abiertas del 9 de julio de 2008 al 31 de marzo de 2009. Después de esta fecha no se recibirán más originales. Para efectos de inscripción se considerará la fecha de envío del material remitido por correo a:

Premio El Barco de Vapor
Micaela Bastidas Nº 125
San Isidro, Lima 27, Perú.

Las bases para este concurso las puedes descargar de aquí o en la página web de Ediciones SM.

viernes 16 de enero de 2009

Alessandra Tenorio en Andina (Agencia Peruana de Noticias)

Dentro del amplio ramillete de poetas de aparición reciente, sobresale la pausada voz de Alessandra Tenorio (Lima, 1982), que tras la aparición de su primer poemario, Porta/retrato, decidió tomarse una pausa y replantearse la relación con el verbo. Así, tres años después, arriba Caza de zurdos, una de las estrellas de la colección Piedra/Sangre, coedición del centro cultural de España y la editorial Lustra.

El lector podrá descubrir que el inicio de la nueva entrega de Tenorio se asemeja al tono de su primer libro. Podría incluso pensar que ambos libros forman un díptico. “Cuando publiqué Porta/retrato, los poemas del libro habían sido escritos dos o tres años antes y hubo muchos poemas que están en Casa de zurdos que no entraron por varias razones. Ahora, con este libro, pensé en el álbum de fotos completo. Sólo que también la presencia de la muerte es más fuerte en este libro, de lo innombrable, como cambio y ausencia”, sostiene Alessandra Tenorio.

El libro, confiesa, se origina en un sentimiento onírico y más lúdico, pero, tras el planteamiento de los editores, la autora decidió incluir poemas relativos a la casa paternal, la nostalgia y la muerte. “Pensaba al principio darle una línea más narrativa, contar una historia, pero me quedé entrampada en esto, y decidí volver a los otros textos que tenía y darle otro giro. Incluí también poemas escritos el año pasado y un poema en prosa.”

Miradas poéticas

En Casa de zurdos, Tenorio apela al estilo coloquial-narrativo para detenerse en determinados momentos de la ciudad, como las muchachas de limpieza de su trabajo. “Tengo una buena relación con ellas, pero cuando salen de su labor, iluminan los pasillos. Me parece que este libro tiene un par de imágenes sobre esa capacidad de cambio, personificada en las chicas de limpieza. Era una manera de hablar de los cambios y contrastes fuertes en Lima.”

El amor es un fragmento más en este paseo urbano. “La primera idea era hacer un libro de amor, pero me di cuenta de que era un libro escrito desde el desamor, doloroso, fregado, punzante. Descubrí eso cuando volví a releer poemas. Por eso hablo de la presencia de la muerte del amor.”

Y la muerte nos conduce a otro gran tema: el paso del tiempo, cuyo ritmo parece escaparse de nuestras manos. “La poesía es contra el tráfago. Es una manera de hacer una pausa para perennizar ciertas cosas, o cosas para dejar ir o dejar un testimonio, o cosas que te sobrepasan, y por eso es necesario hacer una pausa, reflexionar y escribir sobre eso.”

Si bien el libro anterior trataba sobre la memoria, el actual lo es acerca de estas pausas. “Antes, el poeta podía proponer su programa y su agenda, y lo decía claramente. Ahora, es un transeúnte más envuelto en una maraña de discursos. Entonces, cómo no ser melancólico. En un abrir y cerrar de ojos, el tiempo pasa inexorablemente.”



















Datos

Alessandra Tenorio estudió literatura en la Universidad Federico Villarreal y una maestría en la UNMSM. En 2005 publicó su primer libro, Porta/retrato. Textos suyos aparecen en la antología Poesía viva del Perú (Guadalajara, 2005). También ha publicado en catalán para la antología Panamericana.

Para la joven poeta, Casa de zurdos “cierra un ciclo. Finalmente, la poesía acaba siendo la búsqueda de una voz. He aprendido muchas cosas y soy más consciente de las palabras”. La colección Piedra/Sangre abarca a numerosos escritores que aparecieron literariamente en esta década.

jueves 15 de enero de 2009

Mario Vargas Llosa encabeza gran propuesta cultural de la 4ª Feria del Libro de Trujillo

Mario Vargas Llosa está a una semana de presentarse en la mayor fiesta cultural del norte del país. La Asociación Trujillo Arte & Literatura (ATAL), organizadora de la 4ª Feria del Libro de Trujillo, anunció al invitado de honor y compartió el programa cultural compuesto por más de 220 actividades que se sucederán en paralelo hasta en cuatro escenarios instalados en el Complejo Mansiche, a los que se sumarán los recorridos de la feria rodante.

Vargas Llosa encabezará una propuesta cultural amplia, diversa y variada que impactará a nivel nacional convirtiendo a nuestra ciudad en capital de la lectura durante los 11 días de este mega evento cultural. A él lo acompañarán los internacionales Carlos Monsiváis (México) y Paul Bromberg (Colombia), como invitados especiales de la que pretende convertirse en la mejor feria del libro de la costa del pacífico.

Autores e intelectuales como Alonso Cueto, César Hildebrandt, Antonio Cisneros, Iván Thays, José María Salcedo, Miguel Gutiérrez, Beatriz Merino y Raúl Tola, presentarán libros y conferencias, al igual que Fernando Villarán, Nano Guerra García, Beto Ortiz, Gustavo Rodríguez, Renato Cisneros, Sergio Bambarén, Isaac Goldemberg, Julio Villanueva Chang, Mauricio Fernandini y Aldo Miyashiro.

Estas actividades han sido organizadas a través de líneas de programa: “Perú, país real e imaginario”, “La Feria es de los niños”, “La literatura suma con la educación”, “Trujillo en la Feria” y “Jóvenes conversan”. El primer eje temático se desarrollará cada día a las 7:00 p.m. y tiene como objetivo descubrir, comprender y repensar esta etapa de transformaciones (crecimiento económico, revolución gastronómica y un proceso social en el que conjugan nuevos estilos de vida) por la que atravesamos los peruanos.

La segunda fue diseñada pensando en los pequeños de la casa. ATAL apuesta por un área especial para los niños que visitan la Feria, inspirado en una carpa de circo: un salón de espectáculos, una biblioteca infantil y una sala-taller serán escenario de un programa paralelo para ellos que incluye narración de cuentos, teatro, mimos, música, magia, talleres de comprensión lectora, pintura, entre otras divertidas actividades.

La Feria busca, además, integrar La Literatura suma con la Educación como herramientas de sensibilización social. Su horario va al medio día (12:00 p.m.). Esta línea incluye talleres de promoción de lectura, exposiciones, investigaciones, estudios y publicaciones dirigidos a docentes, académicos y público interesado en estos temas.


Oficina de Prensa ATAL
prensa@atalperu.org

¿Más crisis, más cultura?

En LDL

Un informe de Fernando Carvallo desde París, en el noticiero de TV de RPP, me saca de un estado de dulce somnolencia esta mañana temprano. En plena crisis económica los grandes rubros del consumo francés han bajado, algunos alarmantemente, como la compra de autos y casas, y la asistencia a restaurantes; pero el consumo de cultura se ha incrementado.

Un estudio de OpinionWay, leo en Le Figaro, afirma que el 42% de los franceses piden más consumo cultural, notable si se tiene en cuenta que los galos gastan un poco más de mil euros mensuales en entretenimiento cultural (¿cuánto gastará un peruano promedio?).

La recaudación de los cines se ha incrementado en Francia más del 20% durante la crisis. La venta de libros ha crecido contra todo pronóstico, y la Ópera de París ha obtenido una recaudación que ha superado toda expectativa. Las visitas al Louvre, por si poco fuera, han rebasado durante el 2008 su récord histórico. Los partes temáticos (¿entretenimiento y/o cultura?),

esos lugares en que los problemas no existen siguen atrayendo a más y más visitantes. En Disneyland Paris, los empleados van a recibir una prima de 200 euros por los buenos resultados de visitas. Tal y como comenta Didier Arno, especialista en estudios turísticos: "los parques temáticos resisten bien a la crisis porque constituyen una buena salida para los clientes que quieren recibir más por su dinero".

Cabe recordar que el consumo de cultura, en su entendimiento más amplio, también se incrementó desde el final de la gran depresión estadounidense hasta muchos años después. Datos todavía incipientes me dicen que algo similar, pero cuantitativamente menor, obvio, estaría pasando en el Perú.

Por supuesto, las relaciones entre economía y cultura se han complejizado en las últimas décadas, y las cifras sorprendentes de Francia no son compartidas por otros países, sin ir muy lejos por España, donde el consumo cultural ha descendido. Si quieren apenas empezar a pensar sobre el tema pueden leer este
ensayo ligero de SalonKritik.


(El Louvre, muy de cerca)

Raúl Heraud, ¿Versos satánicos?. Por Winston Orrillo

Una de las primeras novedades que nos trae este 2009 es la aparición del nuevo poemario Teatro de la Crueldad del vate nacional Raúl Heraud. Libro que será presentado el 18 de febrero en la FIL de La Habana - Cuba.

Desde aquí, saludamos el trabajo poético al que nos tiene acostumbrado nuestro querido amigo y poeta. Y es que una vez más, "el ilusionista" no se cansa, ni se cansará jamás, de abrirnos nuevamente las heridas. De seguro viene de nuevo con su "tren fantasma" a regalarnos algo más que un maldito dolor columpiándose en nuestras vidas.

A continuación, palabras iluminadoras del también poeta Winston Orillo sobre esta nueva y sedienta lectura poética, a inicios de este caluroso año.



RAÚL HERAUD, ¿VERSOS SATÁNICOS?

“el futuro sin futuro
de esta tierra enferma”
“aquí huele a muerte
permanentemente”
R.H.

Lo que distingue a la feraz poesía peruana de todos los tiempos es la multiplicidad de voces, el desenfado con que los jóvenes bardos asumen la tarea de poetizar. Una y plural, la poética peruana sigue ganando batallas. Los que pertenecemos a otras generaciones –si somos auténticos- no podemos sino saludar y seguir, con atención y cuidado, a estas voces nuevas que, a pesar de un tiempo tan oscuro como el nuestro, siguen intentando mantener el fuego que nuestros antepasados recibieron de Prometeo.

Sí, en efecto, todo está –en la vida cotidiana- hecho para que el silencio y la desesperanza medren. Para que el nihilismo sea el gonfalón de las nuevas generaciones: esto, además, es muy apetecible por los dueños del circo, pues gentes, multitudes así, son las que corren, desaforadamente, con las “ofertas de fin de temporada” o, genuflexas, siguen, religiosamente, al último esperpento que la maldita TV endilga a las multitudes, en nombre de una reputísima libertad de prensa y de información.

Mentiras del neoliberalismo, ópera bufa de la globalización, añagaza del paraíso (perdido) de la postmodernidad.

Por eso nos agrada saludar a un joven poeta como Raúl Heraud que, con "Teatro de la crueldad", su más reciente presea lírica, continúa un camino salutífero: desmitificar el mundo que le ha tocado vivir; manifestar su soterrada protesta contra la inhumanidad realmente existente.

Psicólogo de profesión (civil), Raúl nos lleva de la mano por los meandros de una condición humana definidamente baldada. Sus versos –y él no lo oculta- tributarios del magnífico poeta esquizoide, Antonin Artaud, son, quizá por eso mismo, un taladro que perfora el tinglado, la marquesina aséptica que nos quieren presentar con el nombre de vida.

La sana morbosidad –valga la paradoja- de su poética es un discurrir por un mundo ahíto de seres precarios, donde Satán parece tener su curul. Lo que, precisamente, llamamos “vida común” es puntualmente torpedeado por este misilero poeta que no escatima adjetivo ni epíteto alguno para presentarnos a los íncubos y súcubos que nos quieren hacer creer que son seres humanos. Convencido de la fragilidad de la condición humana –que tanto debe haber aprehendido de sus pacientes tendidos en el diván terapéutico- Raúl canta y, con ello, igualmente es una paradoja, exorciza este teatro de la crueldad que, de otro modo, acabaría con nosotros.

Y precisamente, la poesía es su tabla de salvación, y al echarla a andar, igualmente, nos salva a nosotros, sus atentos lectores que, al ingresar a la carpa de su circo trashumante –la vida misma- nos damos un baño lustral, absolutamente necesario para seguir viviendo en medio de ese ser autodestructivo que es nuestro propio hermano, que somos nosotros mismos. Porque allende lo existencial de esta poesía, se halla su protesta contra el mundo de barbarie que, ahorita mismo, padecemos, con hordas de bárbaros atilas que bombardean escuelas, hospitales, universidades, “aquicito no más”, en la Franja de Gaza.

Yo invito a esta lectura; a la de proyectar los enhiestos versos de Raúl Heraud, al mundo de la bárbara cotidianidad que perpetra, día de por medio, un nuevo holocausto, esta vez por obra y desgracia de los que ayer sufrieron uno similar.

Esta poesía, asimismo, es una protesta contra el asesino que mata un millón de iraquíes con la mentira de que poseía armas de destrucción masiva, que nunca se encontraron.

Este "Teatro de la crueldad" de Raúl Heraud tiene no solo olor a azufre, sino a los componentes atómicos que se usan –por los propios hombres- para destruir al hombre.

¡Qué mejor ejemplo de sinrazón puede darse?


La Calera, enero 8 de 2009.
Lima PERU.

Presentación de Antropología de la espuma, nuevo poemario de Jimmy Marroquín Lazo

Nuestro amigo, Jimmy Marroquín, estará presentando este viernes 16 de enero, su reciente libro: Antropología de la Espuma, en el conocido Bar Yacana del centro de Lima. La cita es a las 7:30 p.m. De nuevo, pasen la voz...

miércoles 14 de enero de 2009

Recital General en la Casona de San Marcos por el XVIII aniversario de los Viernes Literarios

VIERNES LITERARIOS (744)
Recital General


XVIII ANIVERSARIO

1991 – LIMA, 18 DE ENERO – 2009

Inscritos para leer su poema preferido:

JUAN CARLOS LÁZARO, ARMANDO ARTEAGA, GUILLERMO FALCONÍ, ORLANDO ORDÓÑEZ, MANUEL ÓDAR, MARIO ESPINOZA ANICAMA, ULISES VALENCIA, PEDRO SALAZAR, JULIO FABIÁN, ALEJANDRO MEDINA, FABRICIO BATISTINI, ESPERANZA VÍLCHEZ, PAUL DE ZORE, EDUARDO BORJAS, PETRONI GUTIÉRREZ, PATRICIA DEL VALLE, RAÚL GÁLVEZ, FREDDY CUETO, AMÉRICO VALDIVIA, MIGUEL ÁNGEL GUZMÁN, DOLORES SOLÓRZANO, JOSÉ ANTONIO PALACIOS, FEDERICO TORRES, ZOILA CAPRISTÁN, MANUEL LÓPEZ, EDUARDO VÍLCHEZ, PEDRO ROJAS CHACÓN, WILLY GONZALES, RICARDO VEGA, SANTOS BURGOS, JOAN MANUEL GIRÓN, CELIA LUZ FLORES, JUAN BENAVENTE, GUSTAVO ARMIJOS, VÍCTOR BRADIO, JULIO SOLÓRZANO, LUIS MUJICA, JOSÉ JIMÉNEZ, EVA VELÁSQUEZ, ALBERTO ESCALANTE, LUIS ALBERTO JUSCAMAYTA, JOSÉ PANCORVO, ANAMARÍA INTILI, ÓSCAR AGUIRRE MÉNDIZ, GERMÁN ATOCHE, MARÍA BEATRIZ VICENTELLO, ELIO ROCA, WINSTON ORRILLO.

Agradeciéndoles el saludo por el aniversario, los poetas que se encuentran en el extranjero también se hacen presentes con su poesía:

ROGER SANTIVÁÑEZ (USA), JOSÉ PABLO QUEVEDO (ALEMANIA), CHACO GIL (USA).

Asimismo, los extranjeros: MAGDALENA FUENTES (CHILE), GABRIEL IMPAGLIONE Y JUAN POMPONIO (ARGENTINA).

Participación artística: PIERO BUSTOS, JULIO HUMALA, DÚO TAKANAMANTA, RENÉ FOURNIER, PEPITO RON, RAQUEL LÓPEZ.

DÍA: viernes 16 de enero de 2009
HORA: 6:30 p.m. a 9:00 p.m.
LUGAR: Casona de San Marcos

Av. Nicolás de Piérola 1222 – Lima.

INGRESO LIBRE


viernesliterarios@hotmail.com
Telf.: 995280789

Hoy inicia la 4ª Feria del Libro de Trujillo

Hola:

Hoy inicia la 4ª Feria del Libro de Trujillo, y nos encantaría que nos acompañen en la Conferencia de Prensa, para presentarles el programa cultural de esta 4ta edición de la Feria, anunciarles el nombre del invitado de honor, y mostrarles, además, muchas otras novedades.

¡LOS ESPERAMOS!


Ana Quintana Vásquez - Oficina de Prensa
Asociación Trujillo Arte & Literatura
Independencia 467 - Of. 107
Telef.: (44) 224.225 / (44) 294.242 / (44) 949048573
www.atalperu.org

martes 13 de enero de 2009

Bryce Echenique multado por plagios

Tomado de Revista Discursiva

El escritor peruano Alfredo Bryce Echenique fue multado hoy con 177.500 soles (poco menos de 60.000 dólares) por un ente estatal de su país, por plagiar artículos de otros autores para presentarlos como propios en medios periodísticos del Perú. El Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y la Propiedad Intelectual (Indecopi) dijo en un comunicado que de 16 artículos investigados se encontró que 15 habían sido publicados previamente por otros autores en medios españoles, mexicanos y peruanos. El Indecopi recordó que, al margen de la multa, el plagio es en el Perú un delito para el que se prevén penas de entre cuatro y ocho años de cárcel. El escándalo comenzó meses atrás, cuando diversos escritores acusaron a Bryce Echenique, uno de los más connotados novelistas de América Latina, de apropiarse de sus artículos para reproducirlos como de su autoría, la mayoría de las veces casi literalmente. Medios periodísticos locales documentaron al menos 26 plagios. Agobiado por las acusaciones, el autor de Un mundo para Julius, de 69 años, culpó en principio a su secretaria. Cuando ese argumento se derrumbó, ensayó otra serie de alegatos, como por ejemplo que era perseguido por su oposición al gobierno de Alberto Fujimori, a pesar de que él no fue especialmente crítico de ese régimen. Finalmente la defensa de Bryce Echenique planteó como argumento que no se le podía castigar en el Perú, pues los artículos habían sido copiados de publicaciones extranjeras (sobre todo españolas), a lo que el Indecopi respondió que las reproducciones se hicieron en medios nacionales y por tanto sí existe delito en el país.
Seguir leyendo aquí... (Fuente de texto: El Cultural).

También puede leer aquí.

Homenaje a José María Arguedas

La próxima semana se llevará a cabo en el local de Aduni de Breña un homenaje por el natalicio del escritor JOSÉ MARÍA ARGUEDAS a cargo del artista plástico Fernando de Szyszlo, el crítico literario Ricardo González Vigil y el reconocido guitarrista Raúl García Zárate.

Para el lunes 19 se ha programado la inauguración de la exposición fotográfica y bibliográfica del autor de Los ríos profundos. Material gráfico inédito sobre pasajes de la vida y obra de José María Arguedas serán presentados en la exposición, que estará abierta toda la semana al público en general.

El miércoles 21, a las 20.00 horas, se ha previsto la participación del reconocido artista plástico Fernando de Szyszlo. El pintor estará a cargo de la actividad denominada Testimonio de una amistad. Luego, tomará la palabra el respetado crítico literario Ricardo González Vigil, quien hará un análisis de Los ríos profundos.

Y para el viernes 23, a las 20.00 horas, se programó la realización de una muestra artística en la que se contará con la presencia del maestro Raúl García Zárate, quien ofrecerá un recital de guitarra que incluye temas tradicionales de los departamentos de Ayacucho, Huancavelica, Junín, Puno, entre otras ciudades.
Seguir leyendo aquí... (Fuente: diario El Peruano)

Lugar: Av. Bolivia 537-Breña.
Centro Cultural Aduni.

César Hildebrandt: La mafia literaria

Agradecemos a Luis Heredia por el envío; por darnos a conocer este artículo publicado en Ómnibus (julio del 2005). Más vale tarde…

GONZÁLEZ VIGIL: Le hacen la vida a cuadritos.

Si el talento se pudiera robar, el renombrado zonzo sería un asaltante.

Por César Hildebrandt

El sólido escritor Miguel Gutiérrez ha aludido al fenómeno de los escritores que controlan la máquina del mutuo bombo y las páginas "consagratorias" del podrido establecimiento cultural. No es que haya usado estos términos sino que los ha dejado como sembrados en la mente de sus lectores en un diario limeño.

Y sabemos cuán imposible le están haciendo la vida al magnífico crítico Ricardo González Vigil en el califato de Alonso Cueto. Todo porque González Vigil no besa manos de padrinos ni canjea zalamerías ni se presta a rodeos de sobonería auspiciados por las editoriales españolas prestas a editar a cuanto tetudo se les acerque con algo bajo el sobaco.

González Vigil es un hombre honesto y sabio que escribe lo que piensa (y piensa) y que no se deja avasallar por esa medianía vitalicia que apellida Cueto y que tan poco hace recordar a su respetable padre.

Y si no se deja avasallar por este Clemente Palma reencarnado, menos se deja manosear por sus ínfimos acompañantes, esos que han pujado toda su vida para que les saliera un párrafo indoloro, una frase con alas, un adjetivo que no goteara en la micción de un cólico nefrítico.

Por eso es que a González Vigil pretenden arrimarlo hasta volverlo olvido. Y por eso lo vienen consiguiendo.

Él no ha aprobado la prosa rasante de los que viven a la sombra del califa ni se ha mareado por las marquesinas del menú oficial, que excluye y margina todo lo que no proceda de su universo, todo lo que huela a audacia y a pobreza, a ande y a rebelión, a nervio no a cosmética.

Porque, como en todo, esto es un asunto de poder. La cultura oficial que los Cueto dirigen y su soldadesca distribuye es parte del mismo cadáver exquisito del sistema. La literatura del entretenimiento mal parido no puede tolerar que algunos -más jóvenes que ellos unos, contemporáneos otros- le recuerden su estiramiento de difunto rancio y la atmósfera mendaz que le permitió, durante algún tiempo, hacer pasar geranios por orquídeas.

El establecimiento ha nombrado a sus califas. Los ha escogido en el cementerio de las reputaciones literarias. Porque un sistema en el que la podre ha trabajado desde hace mucho tiene que escoger a sus negociantes en la página de obituarios de su diario oficial.

Y allí están ellos en su sociedad de auxilios recíprocos, extasiándose el uno con el cuento del otro, pidiéndole a Bayly que firme un comunicado en contra de este modesto periodista, empleando a ese bufón que arrastra lengua y humanidad en un canal público, haciendo de la literatura un hipo desdichado de voluntad sin talento, ellos, los que pensaron en Vargas Llosa y terminaron en sí mismos, los que soñaron con la gran novela y tuvieron que publicar lo que la mano de la esterilidad pudo alcanzarles.

Por eso un perfecto idiota, recordando a Luis Hernández, escribe: "Lima no te olvida y no te olvidará/ Eres su poeta de añil claridad" y cree que eso es poesía, gracejo urbano, travesura. No, hombre: eso es ser un capón literario, un tronco seco del bolerazo y una enterocolitis del mal gusto.

El guasón de las letras escribe cosas así y entonces viene Jerónimo Pimentel y construye una maravillosa reseña en "Caretas", en donde se pregunta si lo publicado será cierto o será algo inventado por su enemigo Fernando Zevallos ("Lunarejo") y atribuido al prontuario literario del candelejón aludido.

Y como Pimentel se atreve a reír por la cuadraplejia poética del susodicho, entonces vienen los pirañitas de Somos y sus vastas narices y le responden a Pimentel con una nota sobre cómo se ha degradado el debate literario en el Perú, como si Somos tuviera algo que ver con la literatura y como si Pimentel no tuviera derecho de reírse en público.

Y el perfecto idiota dice: "lo que pasa es que Jerónimo Pimentel está picón porque no incluí a su papá en esa antología" (o algo muy parecido).

En efecto, el papá de Jerónimo es Jorge Pimentel, un poeta de verdad que ha escrito textos estremecedores y convertido la angustia en obras de arte y hasta el asma en buena respiración literaria. ¿Le importará a Pimentel, que guarda un silencio pulquérrimo desde hace años, que el sicario achorado de la mafia, el Ramón Sampedro de la poesía, no lo incluya en una selección decorada por sus comentarios?

Por supuesto que no.

Si el talento se pudiera robar, el renombrado zonzo sería un asaltante. Si el talento se pudiera hallar en las tripas ajenas, sería Jack el destripador. Si fuese dable avistarlo en los desagües, sería el nadador subterráneo más olímpico de todos los tiempos. Y si el talento se pudiese regalar, el pobre sería tomado como el ser más avaro del mundo.

No vales una bala, primera publicación de Michael Jiménez Melchor (Lima - Perú)

Siempre puede entrar un alma más allá donde no hay ninguna esperanza. O derramarse una lágrima en el colmado océano de la pérdida irresoluble del amor. Llegar a él es la travesía que todos los marinos y capitanes evitan, hasta que es imposible hacerlo. Si alguna vez han deambulado afantasmados, como cuerpos sin alma; si, en alguna época de sus vidas, han sollozado por el amor perdido, estos poemas son imprescindiblemente suyos. Léanlos: es un pasaje de ida solamente. Recorran la ruta sin retorno hacia esa caleta de náufragos y aparecidos, al mar de las voluntades quebradas como los palos mayores luego de un combate. Vívanlos. Quizás así recuperen esa parte de sus personas que se fue con el ser amado. No sean más asilados insomnes en el reino del olvido: ganen su derecho de ciudadanía, como este poeta transido por la desolación ha ganado el suyo con estos textos, que estas breves palabras presentan.

Héctor Ñaupari.


Es fácil encontrar en estos versos la presencia de una musa real/imaginaria que hace padecer al escritor, lo somete y lo consuela, transmutando este ejercicio al lector quien sin ir muy lejos puede encontrar al vagabundo de pantalones sin bolsillos o a la muchacha que ya no pasa por su casa, en un abrir y cerrar de ojos, en el voltear de las hojas. Michael comparte situaciones similares, situaciones que nos vuelven semejantes, por lo cual no será difícil asumir estos textos como nuestros, que encajen cómodamente en nuestra ropa y en nuestra piel será inevitable.

Karina Valcárcel.


Michael Alberto Jiménez Melchor. Lima 1981. Además de criar gatos, escribe para no darle gusto a la tristeza. Radica en Villa el Salvador, esquina desde donde nos ataca con sus versos y reseñas a través de su bitácora:

http://www.angelesdelpapel.blogspot.com

lunes 12 de enero de 2009

Signos poéticos en la Región Lambayeque

Logo del Grupo Literario Signos

Por Wilfredo Gonzáles Aponte*
Publicado en el Periódico de Comunicaciones. Edición 4. USAT.

En un contexto cada vez menos ajeno al suceso artístico-literario, donde la insensibilidad ha ido perdiendo altura y donde la indiferencia hacia el quehacer poético, frecuencia, nace SIGNOS para reafirmarnos que es posible no continuar con discursos retorcidos, y con una poesía madura y penetrante, no sólo sugerirnos sino convencernos de su paso trascendente por la escena literaria actual.

SIGNOS es como ellos mismos conciben la poesía: “la vida misma en su forma más pretenciosa y rotunda”, y se halla plasmado en toda consonancia y desproporción que supone el ser.

SIGNOS es la suma de cuatro voces, de las cuales se descubren dos recurrentes mensajes: el pesimismo y la contradicción; que como ellos afirman “son necesarios para completar la existencia”.

Así, el existencialismo de Cromwell Pierre, el dolor de Vallejo en Ronald Calle, el amor bohemio e insatisfecho de César Boyd y la poética neosurrealista de José Abad, son la conjunción de visiones que da vida a los cuatro poemarios que conforman la primera producción de este grupo de jóvenes, considerados la Nueva Sangre de las Letras Lambayecanas.

El poemario “Signos” no se reduce sólo a ser la exteriorización de laberintos o desórdenes/órdenes internos; la poesía de SIGNOS es la representación de la carga emocional y cerebral, implosiones y firmezas que habitan en los integrantes; el poemario pregunta, desfigura todo y genera ideas (lo entendió así Marco Aurelio Denegri cuando lo presentó en su programa “La función de la palabra” – TV Perú). Tal es el caso de Cromwell Pierre en Transfiguración o el sonido, cuando dice: En mi / hay otros que caminan hasta el final del día (…) ¿Qué soy, o quiénes? O en Agonía compartida, donde se encuentra a un Ronald Calle intentando dominar a esos demonios originarios de su poesía: Lloren, rían, / perturben mi lenguaje, / caminen conmigo; / y si el itinerario fuese largo / por favor / denme una tregua. Del mismo modo en Heterónimos frente al espejo de Boyd, donde por medio de la creación de personalidades distintas, a lo Pessoa, el poeta intenta representarse en sus diferentes estados; a esto se le adjunta la poesía apocalíptica de Abad, que se recrea en el poema Jauría de su Absolución de la noche.

La visión general de lo que se puede encontrar en este poemario es lo abismal del lenguaje y sus diversas connotaciones, propios de la riqueza poética y vivencial de los autores.

SIGNOS es cuatro jóvenes que van deslindando el camino de la literatura lambayecana, representados como cuatro puntos cardinales clavados en tierra anónima, en esas cuatro vidas entregadas a percibir índoles alfabéticas, que son sus voces justificando un rito: escribir para que el caos los merezca.

SIGNOS

*Poeta. Comunicador. Realizador de Cortos Cinematográficos.

sábado 10 de enero de 2009

Homenaje a Don Perico: La muestra imborrable del afecto de un Signo


DON PERICO

Por César Boyd Brenis

Me ofreció regresar de visita a Chiclayo para concederme una entrevista filmada. Don Pedro Rázuri vivía en Guadalupe, en una casa tan extensa como su familia. Llevaba en su esencia dos dimensiones honorables: la persecución política y la guerra del 41.
Luego de su inclusión al mundo de los espíritus eternos, todos los que lo conocimos hemos dejado rodar entre sollozos mucho más que unas lágrimas, pues eran también las muestras imborrables de un afecto merecido.
El día que me ofreció la entrevista fue una fecha especial para él, pues su eterna compañera cumplía años, doña Aída Villarreal. Toda su familia coincidió en mi casa, y en el jolgorio musical de los aplausos, bailó el último bolero de su vida, con los pasos exactos y definidos como cuando regresaba de algún campo de batalla en defensa del Perú o como cuando pintaba las paredes en rechazo de alguna dictadura detestable.
Don Pedro Rázuri tuvo como sobrenombre “Perico”, por ello que referirme a él como “Don Perico” me suena más fraternal y rítmico, pues así lo conocieron sus coetáneos y sus conciudadanos de toda su vida, que lo vieron bailar con más energía y vivacidad que tal día en mi casa; y también así lo recordarán todas las generaciones venideras, que ya no tendrán el gusto de ver su paso seguro en un bolero mejicano.
Cuando su familia había partido a Guadalupe, subimos a la biblioteca de mi casa para ensayar la futura entrevista. Pero ahí surgieron, inesperadas, las palabras de su voz apasionada que me hubiese gustado grabar. Me habló de la tensión vivida por su tropa, cuando a media hora de Quito, sólo esperaban una orden de sus superiores para tomar el foco, pero esta nunca llegó. Me habló de las terribles dictaduras que azotaban sus tiempos juveniles, cuando sus manos pintaban las comisarías en señal de libertad y el APRA de esos tiempos ofrecía el rigor de la justicia, que al parecer de Don Perico, terminó con la muerte de Haya de la Torre, uno de sus más grandes ídolos. Me contó de su Club, “El Tigres de Guadalupe”, donde ya en su ancianidad le negaban el paso, pero el día de su muerte le dieron el homenaje tardío que se suele rendir a los grandes hombres. Y así, la entrevista se iba dando como una aventura de su vida, como una ensoñación y una nostalgia. Lloramos juntos cuando Don Perico recordó a su padre muerto. Después, reímos mucho. Me arremetió con su lucidez y su carácter intacto de sus mejores años. Me aconsejó de la manera como lo hace un soldado de la vida, con esas increpaciones bondadosas del que conoce la existencia. Y en ese momento fui feliz, y creo que él fue feliz, y fuimos mezclando dos generaciones tan distintas y separadas, y logramos aislar al mundo que nunca atiende, pues ahí nos escuchamos con los oídos limpios y los sentidos despiertos. Y le dije con una sinceridad gigantesca: “en esa silla se han sentado tantos personajes y poetas de todas partes, pero hoy día ha sido mi mejor entrevista de todas”. Entonces había terminado con mi homenaje. Nos tomaron entre libros, la última foto de su vida. Él tenía que partir.

Cuando me ofreció la entrevista en la siguiente visita para poder filmarla, yo también le ofrecí una copia de un video de Haya de la Torre. Ambos no cumplimos, pero yo me llevo la peor parte, porque sigo aquí, sintiéndome ingrato y obsesionado por fortalecer su ya gran recuerdo, su gran legado, su increíble figura; y en confiarle metafísicamente un secreto: lloré mucho, mucho por su partida, y no pude llorar más.


¡HASTA PRONTO DON PERICO!

Con eterna admiración, sus amigos de SIGNOS.

viernes 9 de enero de 2009

Richar Primo: Para los poetas

Publicado en Zona del escribidor

Es verdad que la poesía es una dimensión verbal por donde camino con sumo cuidado y respeto. No soy poeta, pero necesito de la poesía. Esta semana de mediano ocio he podido hacer algunas de las tantas cosas que se van postergando. Por ejemplo, recorrer librerías sin la premura del tiempo, leer los libros que desde hacía mucho esperaban en mi velador. Asimismo, me pude encontrar con amigos y amigas con quienes nos debíamos una charla extensa aromatizada con mucho café.


Precisamente, fue en una de esas charlas en donde fui censurado por no colgar poesía en este blog. Creo que en parte es verdad, pero entiendo que hay blogueros más versados que este escribidor en materia poética. Es más, hay una ventana constante hacia la derecha de esta página en donde suelo dejar videos de poetas o de sus poemas. De todas maneras, acepto la crítica de esta queridísima amiga. Y vuelvo a publicar este post de archivo en donde un apreciado amigo da rienda suelta a su lado poético.

¿PARA QUÉ SE ESCRIBE UN POEMA?

Un poema de verdad no se escribe en las últimas páginas de un cuaderno como escape a una desastrosa clase escolar o universitaria. Tampoco un poema es un desahogo sentimental rimado. Un poema debe ser un ser vivo. El poema debe ser capaz de transmitir vida. Un poema siempre es para alguien. Siempre es para una mujer: sea la que dejaste ayer, sea la Muerte que llamas a cada momento. Además, como César Calvo diría, no es por qué sino para qué...


Se escribe un poema para sentirse el centro del mundo.
Se escribe un poema para hacer más fraternos a los hombres,
o sea para intentarlo,
o sea para que la poesía sirva para alguna cosa.
Se escribe un poema para no sentirnos el centro del mundo.
Se escribe un poema para ahuyentar a una muchacha.
Se escribe un poema para ayudar a la Revolución.
Se escribe un poema para que los maridos nos odien mucho más.
Se escribe un poema para que el poema nos acompañe,
para no estar tan inexplicablemente solos.
Se escribe un poema para duplicar el orgasmo
al menos para ponerle un espejo delante.
Se escribe un poema para no tener tiempo de hacer otras cosas,
como por ejemplo para no tener tiempo de sufrir.
Se escribe un poema para que nuestra tía más querida
pueda decir a todos que tiene un sobrino que escribe un poema.
Se escribe un poema para rascarse la barriga en la playa,
para emborracharse en Surquillo
sin que a uno lo asalten los señores chaveteros,
para darse un descanso entre polvo y polvo,
para hablar de ello en el Instituto Italiano de Cultura,
para que a uno lo consientan todo,
para que a uno no le consientan ni un comino.
Se escribe un poema para que los psiquiatras no nos cobren,
y para que aquella rubia se sienta inmortalmente poseída,
y para que el general Velasco lea estas líneas
y sepa que Avendaño sigue preso
por orden de una culebra disfrazada.
Y se escribe un poema para viajar a los congresos de escritores
con todos los gastos pagados,
y para ponerle el cascabel al gato,
y para poder comer con la mano en los salones
si nos viene en gana,
y para morirse de hambre
y también para no morirse de hambre
y para quedar como un perfecto cojudo en todas partes,
y para usar calzoncillos de colores sin que
se nos acuse de maricas,
y para que ciertos cadetes nos dejen a solas con sus novias
creyendo que lo somos.
También se escribe un poema para no afeitarse nunca,
para ir al baño sin remordimientos,
para ir al comedor sin remordimientos,
para ir al dormitorio sin remordimientos,
y se escribe un poema para sentirse culpable de todo
y con esos materiales llegar a escribir algún poema.
Y también se escribe un poema para reírse a gritos.
Y para vivir también se escribe un poema.
Y para tener un pretexto para no vivir, etcétera.
Y a propósito de etcétera:
Se escribe un poema para no escribir cosas peores,
como cartas de amor, cartas financieras,
facturas por pagar, tratados de filosofía miraflorina.
Y se escribe un poema por incapacidad,
cuando se ha fracasado como wing derecho en la
selección del colegio, cual es mi triste caso.
Y se escribe un poema para intensificar la vida,
como dice Stéfano Varese.
Y se escribe un poema, finalmente,
se escribe un poema para que en algún lugar del mundo,
mañana o dentro de veinte años
la pareja que está por suicidarse alcance a leerlo, y desista,
desista por lo menos unos días,
y comprenda que la vida
es siempre hermosa
a pesar de la vida... y a pesar del poema.

Entrevista a Paul Quispe, director de la revista Granizolunar - Trujillo

Publicado en La casa de la bella durmiente

PAUL QUISPE.

Huamachuco (Huamachuco, La Libertad, 1986). Primer Premio de Poesía en I Juegos Florales Ciro Alegría 2007 organizado por la Municipalidad Provincial Sánchez Carrión, La Libertad; Segundo Premio en el Concurso Nacional Juvenil de Cuento Germán Patrón Candela, 2005, organizado por la Municipalidad de Trujillo. Dirije la revista de arte y literatura Granizolunar y es editor del Fondo Editorial Huamachuco. En el 2008 editó Piel de camaleón: Antología de Literatura Juvenil Breve.


"MI PRIMER ENCUENTRO CON LA POESÍA FUE MI CONTACTO CON EL MUNDO"

¿Cuándo crees que fue tu primer encuentro con la poesía?


La poesía existe independientemente del hombre y su aparición en el mundo. No sólo se reduce a la escritura, sino que hay poesía en todas partes. Hay que saber verla. Así, mi primer encuentro con la poesía fue mi contacto con el mundo, yo, al inicio, naturalmente no era consciente de ello, aunque podía verla.

¿Crees que ella te escogió?


No. Uno no escoge el mundo al que vino, uno no escoge a los padres, etc. Uno no escoge, tampoco, la poesía que le tocó. Puede sí aprender a amarla y desarrollarla mejor.

¿Qué significado tiene para ti la poesía?


Hay miles de significados, todos válidos por cierto porque en la poesía la verdad es relativa para la totalidad de la humanidad, y absoluta para cada individuo. Pienso que mi significado con la poesía se puede comparar al significado del hombre con relación a la naturaleza, es decir: respeto, cuidado, desarrollo, armonía y convivencia.

¿Cuál es tu parecer acerca de los poetas jóvenes que conforman la generación del 2000? ¿Podrías mencionar algunos nombres a los que consideres interesantes o en todo caso sean de tu agrado?


En todo el Perú hay poetas jóvenes, muy buenos, que se podrían incluir dentro de la generación del 2000. Henry Córdova Bran, en Piura; Elio Osejo, Paulo Gonzalez, Hugo Velazco, en Huancayo; en Chimbote a Denisse Vega; en Lambayeque a los muchachos del grupo Signos; aquí en La Libertad a Jonathan Alvarado, Oscar Ramirez y Nora Puertas. Sé que hay más, sólo necesitan los medios para publicar y difundir su obra.

¿Qué opinas acerca de la actividad literaria en tu ciudad?


Trujillo ya no es lo que fue alguna vez. Poco queda de la herencia del tan mentado Grupo Norte. Creo, no obstante, se puede retomar ese nivel y nombre de la “capital de la cultura” que alguna vez tuvo. El arte nace y renace porque está en el instinto del hombre y lo acompaña desde sus albores, tiende luego a desarrollarse y el medio (social, especialmente) tiene un rol protagónico en ese desarrollo. Ocurre, como en todas las sociedades, que los medios y los que los dirigen no apoyan el arte. Creo que es deber del artista abrirse campo dentro de ese medio hostil.

¿Tienes en mente publicar?

He publicado en alguna revista y antología. Un libro propio es una tarea mayor y de más responsabilidad. Para principios de este año espero ser responsable y publicar un libro de poemas, y uno de cuentos para fin de año.

I
Cuando Dios aprenda
a planchar y lavar,
al fin,
se habrá acabado el machismo.

II
Si Judas hubiese desviado
un poco la cara,
el matrimonio entre homosexuales
no sería un problema.

V
Soy un insecto prehistórico
atrapado en una gota de ámbar.
Soy el polvo inerte
que elegiste imantando el viento
y, renunciando a tu árbol –el mundo–,
con tu occisa caída vertical,
gelatinaste por meses,
disponiendo atrozmente de tu ingeniería líquida,
hasta enlagunarme por entero
de amor criogénico.
Tú lo sabes
mujer de los mil latidos por alumno.
Lo sabes
mujer de las mil muertes por hijo.
Tu resina es tan fuerte
que conserva intactas mis flagelarias patas,
mis alas estiradas,
mis ojos cuadriculados.
Lástima que el resto
aún no sepa
donde está mi corazón;
aquel que conservo absorbiendo
tu sangre elevada a la “n”.
Tú lo sabes Angelmira.
Tú siempre lo sabes, madre.

Taller de Poesía desarrollado por Paul Guillén

Expositor: Paul Guillén
Inicio: jueves 22 de enero de 2009
Horario: martes y jueves de 6 a 8 p.m.
Duración: 5 semanas
Costo único: 160 soles

Las clases se dictarán en: Los Claveles 402, Residencial San Felipe - Jesús Maria. Telef.: 986-011-146. Informes e inscripciones: revistasolnegro@gmail.com

EL TALLER DE POESÍA

1. Guía para dar clases de introducción a la poesía

Acerca de si la poesía “cabe” en el salón de clases, ocurre lo mismo que con la forma en que nos educaban sobre el sexo en aquellas viejas clases de “Biología”: no se nos decía cómo hacerlo, sino su semiótica. Si hubiera tomado la materia de biología en serio, me hubiera convertido en un monje, si hubiera tomado en serio las clases de Literatura en la universidad, me hubiera convertido en un contador… La situación es la misma para la transmisión de la poesía que fracasa en los salones… Hay que dejar que el arte tiranice sobre la vida:

a) Hay que introducir a la poesía, sin compulsión, hacia situaciones “orales”, en las cuales el novicio pueda entrar, pueda aprender escuchando y participando.

b) Refiriéndonos a lo “primitivo” y otros materiales en los cuales la relación entre el arte y la vida sea clarísima (o por medio de información biográfica, no necesariamente psicológica, ahí donde el vínculo social se ha roto).

c) Hay que utilizar a los poetas dentro de los salones o fuera de ellos (lecturas en vivo, grabaciones o video), para ayudar a reestablecer algunos aspectos de la situación “tribal” donde la poesía es aprendida en asociación con los poetas y “otros guardianes de las palabras elevadas”.

d) Por la “sonorización”, desalentando las lecturas silenciosas del texto: para recordar que incluso donde la poesía es “mediada por la tipografía”, a la hora de aprender la boca se mueve al mismo tiempo que la mente.

e) Dejando que los estudiantes escuchen y anoten su propia habla, compongan poemas y los interpreten, integrándolos con las otras “artes”.

f) Hay que alentar, de principio, la reconsideración de esas formas de poesía que pueden ser parte de la vida de los aprendices (la canción, la balada, el rap callejero, el lenguaje altisonante y otros por el estilo); es decir, la poesía que de verdad usan, antes de avanzar a las formas que les son menos familiares.

[Este pasaje ha sido extraído de un diálogo que el poeta norteamericano Jerome Rothenberg tuvo con William Spanos en 1975, que luego fue publicado en la revista Boundary 2, vol. III, número 3, primavera de 1975]

2. Programa

Sesión 1: Introducción al experimento: la situación de la poesía en el Siglo XXI. Desde el tribalismo hacia las nuevas tecnologías. ¿Cómo leer poesía? ¿Porqué estudiar poesía? Imagen / metáfora / símbolo. Texto base: El ABC de la lectura de Ezra Pound.

Sesión 2: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 3: El poema en prosa: ritmo, variaciones y perspectivas. Análisis de textos de Francis Ponge y John Ashbery. Texto base: “El poema en prosa moderno: consideraciones temáticas y formales" de Shara Moseley.

Sesión 4: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 5: La vanguardia norteamericana. Textos base: “El verso proyectivo” de Charles Olson y “La revolución de la palabra: la poesía estadounidense de vanguardia” de Jerome Rothenberg.

Sesión 6: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 7: Contra los poetas y contra la poesía: OULIPO / Concretismo. Textos base: OULIPO COMPENDIUM, “Superación de los lenguajes exclusivos” de Haroldo de Campos, “Concretismo” de José de Souza Rodrigues y “Observaciones sobre el arte de la poesía” de Ernest Jandl.

Sesión 8: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

Sesión 9: Experiencias grupales en Latinoamérica: Hora zero / Infrarrealismo, Kloaka y el neobarroco latinoamericano de los años 80. Textos base: “Palabras urgentes” de Juan Ramírez Ruiz y Jorge Pimentel, “Déjenlo todo, nuevamente. Primer Manifiesto Infrarrealista” de Roberto Bolaño, “Manifiesto Infrarrealista” de Mario Santiago Papasquiaro, “Movimiento Kloaka (1982-1984): cultura juvenil urbana de la posmodernidad periférica” de Juan Zevallos Aguilar, “Neobarrosos” de Eduardo Milán, y “El neobarroco una convergencia en la poesía latinoamericana” de José Kozer.

Sesión 10: Lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

3. Metodología

El taller es de carácter informativo, analítico y experimental. Las sesiones teóricas buscan consolidar un conjunto de conocimientos sobre la historia de la poesía en el siglo XX y situar al asistente en la articulación entre tradición y experimento. Las sesiones de lectura y corrección de textos se proponen como una guía abierta para la escritura de los propios poemas de los asistentes al taller.

4. Materiales de trabajo

Los materiales serán entregados oportunamente por el coordinador del taller.

miércoles 7 de enero de 2009

Vallejo en la calle. Por César Hildebrandt

Una universitaria del último semestre de ciencias de la comunicación me acaba de confesar que jamás leyó nada de César Vallejo.

-En el colegio no me lo pidieron –dijo-.
-Y en la universidad, ¿tampoco? –pregunté-.
-Para nada –contestó-.
-¿Y tus compañeros, están en lo mismo?
-Supongo. Nunca hemos hablado del tema.

Es como si los egresados de la secundaria en Cardiff, País de Gales, no supieran quién es Dylan Thomas (aunque sea cierto que Richard Burton siempre será más famoso que Thomas). O como si en la Universidad de Buenos Aires se ignorara a Leopoldo Lugones. O en la de Concepción a Pablo Neruda. O en la de Managua a Rubén Darío.

Que nuestra educación es un remedo y muchos catedráticos y maestros unos impostores y algunos decanos unos jubilados de la cabeza, eso como que ya me lo sabía.

¿Pero que una niña salga virgen de Vallejo después de toda la secundaria y de cinco años de universidad?

Y si es virgen de Vallejo, imagino que Martín Adán no la habrá tocado ni con el pétalo de una rosa de la espinela. Y puedo apostar también que está invicta de Moro, ilesa de Westphalen, sana y sagrada respecto de Washington Delgado.

Y esta señorita es periodista inminente. Y ha estudiado en una universidad privada y cara.

Se diría que en el Perú, por lo general, la incultura se cultiva y lo culto se entierra. Pero si esa es la norma, con el Apra el desprecio por la educación y la cultura se considera una virtud viril.

Basta saber a quiénes se vocea como posibles ministros de Cultura –y quién dirige el INC- para comprobar que el Apra odia a la inteligencia desde que la inteligencia como clase y como sensibilidad la abandonó por ser (el Apra) tan meliflua y cabrona.

Ahora bien, esto no quiere decir que el Apra sea la responsable mayor. El responsable mayor es el civilismo crónico que nos ha gobernado y que entendió precozmente que mientras más ignorancia se sembrase mayores serían los votos de la cuchipanda y mejores los candidatos de las dádivas.

Hubo algunos paréntesis como el del odriismo, es cierto, pero la constante de la derecha gatopardista ha sido invertir poco en educación y aparentemente mucho en obra social, o sea en caridad.

Así que en vez de salarios dignos, asistencia, y en lugar de trabajo comprometido, contratos basura, y en vez de respeto, palo. Y, claro, en vez de libros, “Trome” y en lugar de Vallejo, lo que “Alfaguara” diga.

Pero volviendo al tema educación, lo que acabo de comprobar interrogando a una universitaria del primer tercio es que el problema de la educación peruana está en la raíz.

Hace 30 años hice una encuesta sobre Vallejo para “Caretas” y el resultado fue deprimente. La titulé, como este artículo, “Vallejo en la calle” porque la mayoría de los viandantes abordados no tenía la menor idea de quién era ese cholo que se hizo universal sin agitprop ni mañas ni agentes catalanas.

Pero esos consultados eran, sobre todo, gente que no había pasado por la universidad. Treinta años después, saber que en los colegios privados y en las universidades mejor dotadas ningún profesor habla de Vallejo tiene peso de losa y sabor acre. Tiene pinta de derrota.

Y eso es lo que es el Perú, así algunos chillen su optimismo de charros: un país por ahora derrotado en el campo que más duele, en el campo que decide el futuro, la competitividad y, fundamentalmente, la naturaleza de nuestra democracia. Porque no hay democracia posible entre ignorantes.


Miércoles 07/01/2009
Fuente: Diario La Primera

Estruendos mudos. Por César Hildebrandt / Un jalón de orejas necesario

¿Y los intelectuales? ¿Dónde veranean? ¿En cuántos idiomas se callan? ¿O es que esperan el premio Jerusalén?

Y ese poeta borrachoso y alguna vez divertido que tiene la voz guarapera y desprecia a todos los que no se emborrachan y esnifan y jura que es el Guinsberg de la calle de las pizzas, ¿en qué cocina de Torre Tagle sirve y con qué bocaditos se atraganta?

Repúblicas del silencio, torres de jade, almas con sordina, viejos apolillados, jóvenes veletas, pendejos de todas las falanges:

¿Dónde están que nadie los oye mientras los niños son troceados en Gaza?

¿Que esos niños están muy lejos y no nos conciernen?

Gaza está aquí nomás, a tiro de Al Jazeera: ustedes son los que están lejos.

Además, valgan verdades, a ustedes ni los niños de Lima les conciernen.

Las becas Fullbright, las becas Guggenheim, las becaciones, las vacaciones, las contemplaciones: todo eso, muchachos, los ha sacado de la historia, los ha librado del dolor, los ha vuelto esa prosa oscura y fingidamente autista, esa poesía que se empeña en no decir nada y lo logra admirablemente, esa manera tan bien pagada de hacerse los cojudos.

De los viejos, digamos, hechas las excepciones tan escasas y visibles, no cabe esperar mucho. La mayor parte de ellos envidia a Pablo Macera, que se cansó de ser honesto y bailó para Fujimori mientras tramaba la pensión de la 20530 (diez mil trescientos soles que se lleva cada mes por haber estado sesenta días en el Congreso).

Los viejos empezaron a volverse incrédulos cuando ya nadie creía en ellos. Así pasa cuando la procesión va por dentro.

Pero, ¿y los jóvenes?

Nadie dice que salgan a las calles y quemen banderas. Eso sí que puede estar pasado de moda.

¿Pero no pueden decir algo, escribir algo, balbucear algo, gritar un poco, enviar cartas, llorar por los niños de Gaza que son los mismos de Sabra y Chatila?

¿Y el señor Abugattás? ¿No es que era medio palestino? ¿Cómo están las exportaciones de textiles, señor Abugattás?

¿Y el señor Mufarech está de acuerdo con la ruleta de las balas israelíes? ¿O sólo hay tiempo para hacerse la cara de nuevo?

¿Y los Saba? ¿Tampoco tienen nada que decir? ¡Pues qué bien que lo dicen!

Y así sucesivamente.

¿Es que en el Perú ya está la Fox News?

El silencio de la mayor parte de los periodistas tiene una explicación servil.

Pero el silencio de los poetas y de las poetas, como se dice ahora, es un estruendo mudo, una afonía oportunista, una manera de congraciarse con lo peor.

En Gaza los niños son bombardeados.

En el Perú los niños pueden morir más despacio, en la cámara lenta de la tuberculosis y la anemia, caídos por el plomo de La Oroya.

En Gaza y en el Perú, en suma, los niños se mueren por causas evitables.

Pero a los intelectuales eso no les importa.

A los poetas y a las poetas no les importa.

A los novelistas que no han leído a Arguedas pero adoran a Bayly les importa menos.

A toda esa tribu la convencieron de que si su obra se metía con la realidad, entonces la realidad se metería con ellos y con ellas.

Y entonces nada de críticas arregladas en el dominical de “El Comercio”. Nada con la mafia malogradaza de los cuetos. Nada con postular a becas de los Estados Unidos, donde viven los faverón y despachan los viejos que el sistema desbravó hace un montón de años.

Por eso es que en mucho de lo que se publica, todo parece de cartón o mineralizado, abstracto hasta la desaparición del hombre, amoratado a golpes de evasión.

El sistema les dijo: no se contaminen y ellos no se contaminaron. Trabajan en quirófanos (donde opera el sistema).

Creen que si una rabia auténtica cruza por su prosa o tensa su poesía, entonces vendrán los viejos amaestrados en Texas y les dirán:

—Hum, suena a poesía social y a populismo literario. Mala cosa.

Y entonces tendrán que guardar sus pasaportes y sus venias.

Por eso odian al pobre de Juan Gonzalo Rose, que amó tanto a los demás que su poesía parece un parque para enamorados, un asilo, un colegio que sirve de refugio, un templo de la cólera.

Y por todas estas razones estos muchachos creen que hablar de Gaza infecta y hablar de la pobreza impertérrita te vuelve anecdótico y hablar de las mentiras de la aldea global ensucia lo que debe parecer siempre aséptico y salido de un laboratorio de palabras.

¿Qué ensucia Gaza, en realidad?

No ensucia nada.

Porque la página en blanco —blanca como un mandil desinfectado— sigue en blanco después de ser llenada con esas frases que son como las buganvilias estériles y que están hechas para entusiasmar a los que creen que escribir es una manera de hacerse con un puesto en la cola de las visas.

Páginas que se quedan en blanco. Páginas en blanco que están más en blanco que nunca cuando son editadas (y aplaudidas por la crítica políticamente correcta).

Páginas blancas, pálidas de miedo.


Fuente: César Hildebrandt. Blogger

martes 6 de enero de 2009

Carlos Eduardo Quenaya: Arequipa - Perú. Elogio de otra vana invención

Poco se escuchó de la movida literaria de Arequipa en los 90. Fue recientemente en los 2000 (o quizás pocos años antes) que empezaron a aparecer nombres y publicaciones destacables, un intento persistente por llenar ese espacio silencioso en el que se había convertido La Ciudad Blanca.

En ese contexto se vio aparecer a novísimos poetas que insisten hoy en demostrarnos, con un trabajo resonante y con gran energía creativa, que no será transitorio su paso por la escena literaria nacional.

Entre algunos de estos poetas debo mencionar a Juan Zamudio, Álvaro Fisher, José Luis Córdova, Filonilo Catalina y Carlos Eduardo Quenaya. Justamente a este último es a quien presentaré a continuación, no sólo como un activo bloggero promotor y difusor cultural, sino como el poeta que ha asumido el proyecto personal de su Poesía con una visión equilibrada de su rico mundo interior.


Carlos Eduardo Quenaya (Arequipa – Perú, 1984). Culmina sus estudios de Filosofía en la Universidad de San Agustín de Arequipa. Fue miembro editor de la revista Lego y Segundo Premio de la Bienal de Poesía de la UNMSM (2005). Elogio de otra vana invención (Lima, Lustra Editores) es el poemario que presentó en julio del año pasado y en el cual deja entrever su posibilidad reflexiva y honda.

Dirige junto a José Luis Córdova (también editor) la bitácora de Arte y Cultura La Torre de las Paradojas, desde donde ha lanzado hasta el momento 107 dardos con precisión y celebrada lucidez.

He aquí los poemas de Quenaya.

Esto que rueda sobre el papel
es el burdo testimonio de mí mismo
el artificio herido
de la imagen que nace de la lluvia.
La escritura es un río
de humo que asciende
un instante atrapado por la voz,
ese abismo
donde sólo es posible extinguirse.

[el abismo]

Luz profusa, envuelve esta marcha
en solitarias arenas errantes
en vibrantes labios
que besen la tierra.

Hoy lo que tocas se aleja
invulnerable a tu tacto, el tiempo
se comba
y hay algo del mar en su constancia.

Luz profusa, cuerpo de niebla
viaja a mis límites hasta encontrar tus labios.
[oración]

Alguien llama a la insegura piel del poema
toca la lisa supuración de estas alas
cabalga hacia mí
¿Quién es él?
¿Quién es aquél que avanza
impávido en la bruma
ese otro que cabalga y no soy yo
sobre un río que instaura la noche?
Desconozco al que viene y dice esto
Falaz centinela del espejo
caviloso pasajero que viaja
a la insegura piel
al temeroso poema que calla y crece en la sombra.
[llamada profunda]

Sólo
una
idea
para pensar
solo
la hediondez
de
mis pasos
y la embriaguez
de
tus alas
plegadas
como estrellas.
[el refugio]

Lo que digo no está en los labios
no en el papel
Lo que digo no es lo que callo
o lo que creen que callo
Lo que digo no es necesario
Lo que digo, eso que digo,
qué?
[el conjuro]

Un movimiento que sea solamente eso
solamente
un subsistir de astro
solamente un silencio
de viejo árbol derribado
el misterioso grito de tus alas inmóviles.

Un movimiento donde el tiempo
no sea la medida ni el cambio
y mi voz no te persiga inútilmente.
[panta rei]

Todo lo que escribo es mentira
esta mano,
su impostergable designio
me acecha.

La soledad yace aquí bajo mi mano
vuelve ajena la vacilación del espejo.

Todo lo que escribo es mentira,
cada paso
cada pensamiento borroneado por el lenguaje
alimenta este oscuro deseo.
Y esta hostil paradoja es la que explica mi ser.

Todo lo que escribo es mentira
Todo lo que quiero para mí
es una página donde descansar mi cabeza.

Todo lo que escribo es mentira que me inventa.
[ars poética]

lunes 5 de enero de 2009

Raúl Heraud, Vida y Poesía: Respuesta para Cuatro


Raúl Heraud Alcázar (Lima, 1970). Licenciado en Psicología, poeta, Premio “Hermandad Latinoamericana”, otorgado por la editorial Creadores Argentinos – Buenos Aires Argentina – a su reciente Poemario El arte de la destrucción (2006). Ha publicado los poemarios Hecho de barro (2001) y Respuesta para tres o cuatro (2002) bajo el fondo editorial de la Universidad Inca Garcilaso de la Vega, ha sido incluido en antologías sobre Poesía peruana como El ojo de la aguja (U.I.G.V.2003), Ríos viejos voces nuevas (Casa del poeta peruano 2004), Cuentos Reales (U.I.G.V. 2005), Manual de Literatura Peruana (Afa Editores 2008).

Parte de su trabajo poético se encuentran en revistas de la capital y de diversos países como: Olandina, La Tortuga Ecuestre, Educarte, Diario 21, Diario El Peruano, Sol de Ciegos (U.N.E.), La Avispa (Mar del Plata – Argentina), Pléyade (México), Vulture Magazín Cultural de España, entre otras.

Poemas suyos fueron traducidos al catalán, italiano y portugués.

Ha participado en festivales de poesía tanto en Perú como en España, Argentina y Cuba.

Poemas suyos han sido musicalizados por el canta autor peruano Carlos Alberto Cárdenas.

Su cuarto poemario titulado Teatro de la crueldad será presentado en la Feria internacional de La Habana (Cuba) en el mes de febrero de 2009.

Sobre la poesía de Raúl Heraud escritores peruanos dijeron lo siguiente:

“Raúl Heraud es un poeta metido en la tormenta, su obra no nos trae la paz del éxtasis místico o estético sino la dolorosa confrontación crítica con el lenguaje y con el mundo…”
Eduardo González Viaña (Escritor y Catedrático radicado en Salem Oregon, EE.UU. ha obtenido innumerables reconocimientos por sus obras, como el Premio Latino de Literatura 2001 y el Premio Internacional de Cuento 'Juan Rulfo').

“…La visión de un perseguido o del que se auto exilia huyendo de los fantasmas devorantes, aislado del vicio, lector de poetas del dadaísmo, alejado del suicidio, solo y huyendo de la depresión, es capaz de contarnos escenas dramáticas como las que Heraud desde su propia transmutación se describe, desde luego, desde la paranoia humana..”
Cesar Toro Montalvo (Poeta y Catedrático peruano, autor de “Historia de la Literatura Peruana”).

“…Con una explosiva carga emotiva y una certeza inconfundible, Heraud, nos muestra pues, este “arte de las insanías”, no sólo para disfrutar de su intensa ironía o perversidad, sino para realmente enfrentarnos ante ese espectro que es la nada que ronda en nuestra sombra haciendo una espera interminable; a ese humano que somos: Dolido, indefinido, un ser herido por sus propios ojos, su propia libertad que zozobra en lamentaciones, en tentativas fracasadas…”
Paolo Astorga (poeta peruano).

A manera de explicación

Escribo como escape, para que los momentos de despersonalización cesen, para que el que vive del otro lado del espejo deje de ser, como dice Vallejo, el original, el autentico, Artaud lo comprendió antes de ingresar al manicomio de Rodez, antes que él Góngora en su universo barroco entendió que el ser humano se volvía cada vez más perverso.

Construyo el poema como cuando en un laboratorio se disecciona un sapo, tengo una fuerte predilección por las vísceras, ahí radica la fuerza animal, el instinto, la contradicción humana del eros y tanatos, Freud hablaba de la maldad innata del hombre, Watson hablando del condicionamiento decía que podía convertir a un ser humano en lo que él quisiera; Albert Ellis decía por cierto que somos por naturaleza una raza autodestructiva; pequeñas criaturas tras la mascara viviendo la alegoría fugaz de la vida.

El poema persiste en mí, a pesar de mi pesimismo misántropo, a pesar de que he perdido la fe, persiste, una y otra vez, a pesar de todo, se muestra como un tótem, como el dios que niego cada mañana después de ver la barbarie en la televisión, ahí está, muerte tras muerte, desnudo, ultimando mi cadáver.



De: Hecho de barro – 2001

Hecho de Barro

Todo esto que escribo ya no es mío,
nunca lo fue,
he muerto seguramente después de haber
sido un viejo transeúnte,
un maniático comprador de libros,
a mi velorio quizá asistan mis amigos,
les ruego no vistan trajes oscuros ni
lleven corbatas,
no traigan flores, menos palabras de pesar,
ni se les ocurra escribirme poemas póstumos,
les prohíbo visitar mi tumba
sobre todo los domingos de fiesta,
no intenten limpiarla, tampoco
santiguarse o rezar por mi atribulado espíritu,
sólo déjenme descansar esta noche
que ya tuve bastante con la vida…


De: Respuesta para tres o cuatro - 2002

Edípico

Al final del pasillo y en mi revolver
hay un segundo de hombre
que no puedo soportar,
salgo cojeando de mi hembra
que viene de perderse de su hembra,
me santiguo, maldigo mi pantalón
y al hombre que se santigua conmigo,
mi pantalón no es otra cosa que mi mujer,
ella se parece tanto a mi madre,
ella es mi madre,
tiene una esquina llorada
yo la lloro aquillá,
debo matarla pero no,
a mi madre no le duele la muerte
le duelen los años,
nunca quiso vivir a los cuarentaicinco
nunca quiso morir a los cuarentaicinco
pero ella se le parece tanto y yo
ya no soy el niño de su vientre
ni siquiera el hombre
que tiene ahora entre sus piernas
pero ella se le parece tanto…
soy al final del pasillo
insufrible masa
arrojada y esquizoide…
carroña de alguna creación impura.


De: El arte de la destrucción – 2006

El evangelio según el diablo

Pequeño Dios
cuando abandones tu sagrada indiferencia
y dejes la cerradura abierta
para que camellos y locos
sean tan libres como el asesino
de niños
cuando no reclames
tristes almas en las puertas del infierno
y tus ángeles afeminados
vengan a vivir a este enorme panteón
donde ya nadie te nombra
cuando recorras cada pozo de huesos
cada mierdero con sus despojos humanos
comprenderás que no se trata de amor
ni de juicio final
sólo que aquí huele a muerte
permanentemente.


De: Teatro de la crueldad – 2009

El vuelo de Ícaro

Dédalo no volvió a alzar vuelo
aunque el arte de fungir inmortalidad
lo haya llevado a extremos inimaginables

el fin de las utopías
la caída de Dios….

qué esconde la dualidad del mundo
qué los infinitos laberintos
detrás de los espejos….

a un segundo del vuelo
la quietud es paranoide
todo sentido real se quiebra
vidas sucesivas y maníacas
construyen mundos irrepetibles
generando infinitas formas de terror

efímera y frágil es la condición humana
compulsivo y salvaje todo cuanto es
y existe….

Ícaro
no hay escapatoria real
cuando el cepo es la mente.

Entrevista al poeta Fernando Chuquipiunta. Acerca de Brío del trovador, su último libro

Fuente: Diario El Correo de Puno

"Se ve poca renovación en la poesía de Puno"

Luego de haber publicado tres libros en nuestro país, el joven poeta huancaneño Fernando Chuquipiunta Machaca accedió a concedernos una entrevista por haber participado en diversos certámenes literarios y por destacar el nombre de Puno en el acontecer literario.

¿Qué significa ser poeta en el Perú?

Significa tener un compromiso social y ser responsable también con la palabra. El poeta debe asumir con mucha seriedad, primero la expresión de un destino humano. Luego, tiene que responder a un oficio que necesita formación, sacrificio, información y seriedad.

¿Qué piensas de la crítica literaria?

He visto muy poca renovación, no hay una irrupción de personas que analicen una obra literaria con seriedad. En todo caso, son las mismas personas que desde un buen tiempo siguen ejerciendo la crítica o también siguen los mismos esquemas anquilosados.

¿Crees que se está deformando la poesía?

Hay una gran proliferación de antologías que en su mayoría contienen bastante ripio. A veces se confunde la libertad con el libertinaje.

¿Hay literatura sin política?

Muchos escritores, con todo el derecho del mundo, quieren hacer una literatura al margen de los vaivenes sociales, interpretando sus propias sapiencias individuales o creando un discurso literario personal y hasta hermético.

¿Sí hay influencia?

Claro, pero su difusión e influencia termina por ser política. Es el caso del esplendor de la narrativa de ciencia ficción o en el auge de la novela policial. Lo que inicialmente era un producto de imaginación personal que buscaba residir en universos autónomos, termina siendo traducido como interpretaciones críticas. Esa paradoja es también política.

¿Cómo es tu poesía?

Es urbana, que tiende a descubrir la realidad, es una poesía de la calle, de la gente común. Es también una poesía social que trata de rescatar el derecho a vivir con dignidad.

Elucidación ultra posmoderna de la poesía de Fernando Chuquipiunta Machaca

Por: Walter Paz Quispe Santos

Aspectos comunicativos o pragmáticos.

Con el último libro de Fernando tenemos claro que nos enfrentamos a un texto manifiestamente lírico, de íntima comunicación de enorme contenido emocional, sorprendente y expresiva, en la que se expone un retazo del alma, una porción del estado espiritual del “yo poético”. Pero afinemos un poco más en esta consideración: es, además, un texto poético (y, por tanto, literario) porque

- Existe un acuerdo tácito entre el autor y el lector, según el cual, éste acepta las palabras del texto como emanadas del surtidor de la estética literaria.

- El texto orienta sobre la expresión (recordemos que hay quienes opinan que las funciones del lenguaje se reducen a dos orientaciones: la comunicativa y la que influye en la expresión, como defendiera Tomachevski): no sería un mensaje exclusivamente informativo.

- En cierto modo, transgrede el sistema lingüístico compartido.

- El mensaje es imprevisible, no se ajusta a la cadencia del sistema de producción ordinaria.

- El poema está dirigido. Como dice Lázaro Carreter, “el poeta no hace lo que quiere, sino lo que puede”. El autor, pues, está determinado por la dirección que le ha dado a su propio texto.

- En el texto predomina la connotación.

- Hay numerosas polivalencias semánticas.

Desde el punto de vista superestructural, la honda tensión poética del texto no entra en conflicto con el carácter narrativo del mismo, pero es lícito observar que, en efecto, se observa un manifiesto mensaje que toma como soporte la modalidad narrativa. Y no porque el texto se asimile, formalmente, a cualesquiera de los subgéneros narrativos correspondientes, sino porque en él aparece una peripecia contada, es decir, un fragmento de historia con etapas fabuladas y con inserciones de segmentos descriptivos. Por eso, aunque el emisor (no nos desdecimos de nuestras anteriores palabras) es el “homo poeticus” revelado en primera persona, este asume también el papel de narrador explícito representado. Este poemario puede ser considerado como un texto en el que predominan las voces homodiegética y autodiegética.

Mediante la lírica se expone la intimidad fecunda y creadora del poeta para conseguir efectos de emoción contemplativa en el destinatario. Aquel expresa un estado de ánimo, es decir, da noticia de su propia espiritualidad, lo que, además de la evidente función poética, cumple la no menos relevante función expresiva, si utilizamos la terminología de Karl Bühler y de Jakobson. Ambas funciones actúan como resortes de contagio en el destinatario, quien adquiere el papel de cómplice del poeta. Como poema, pues, habrá que considerar que el texto adquiere una dimensión estética, cuyo objeto es el tratamiento de los significantes como materia fundamental. Pero si nos quedamos en el antedicho ámbito de la función expresiva, entenderemos que la fuerza ilocutiva de este acto de habla interior y emotivo es precisamente eso: expresiva; por eso, su esquema sería el siguiente: PS p PS (p), entendiendo por PS el estado psicológico y por (p) el enunciado, con dirección de ajuste cero (el poema no modifica el mundo, como los actos directivo o conmisivo, por ejemplo, que ordenan o intentan modificar algún aspecto de la realidad. Sin embargo, como observaremos más adelante, algo podría haber de carácter directivo y declarativo.1) Bastaría con este camino de ida y vuelta (el del autor al lector y viceversa) para dejar cerrado el objetivo fundamental (la función poética, repetimos) de la poesía, pero nuestra condición de comentaristas nos obliga a realizar un análisis responsable y flexible de lo que pudiéramos llamar la finalidad interpretativa.

Porque, si bien un poema no es sino contemplación y conmoción que emanan de las palabras y de los recursos elocutivos, no deja de ser menos cierto que los lectores cualificados están -estamos- obligados a desvelar el sentido conceptual y temático de aquellos últimos. Sobre todo, si, como es el caso, el poeta nos convoca como destinatarios, utilizando la segunda persona del imperativo, para más tarde desdoblarse en una voz compartida y cómplice, al usar la primera persona del plural. Por tanto, no parece descabellado pensar que además de la propia voz poética del emisor, se escucha el eco de un narrador explícito representado que se dirige a la concurrencia con un talante, además de autodiegético, omnisciente. Sin embargo, esa omnisciencia tropieza con las dudas íntimas y personales con las que se cierra la gran reflexión sobre el paso del tiempo. Esa es la primera y gran paradoja del texto: la omnisciencia del autor no alcanza a desvelar el sentido último de sus propias dudas, de las dudas del hombre, del desaliento que se desprende de la condición humana.

Resumen del contenido, tema y cuestiones estructurales

En la poesía de Fernando Chuquipiunta, se escucha la voz contundente del poeta dudar de todo: del tiempo, de los recuerdos, de los sueños, de la realidad, de la vida y de la propia identidad. Lo que fue en otra época queda velado ahora en una bruma de irrealidad envolvente, hasta diluirse en la inexistencia del tiempo. Podríamos decir que la macroestructura o marco de integración global del poema (el tema, para ser más claros) es el efecto devastador del paso del tiempo, representado en la visión pesimista y dolorosa del poeta. Este tema abarca todo el libro, lo atraviesa desde el primero hasta el último verso y lo recorre de manera permanente como un río de significaciones perseverantes e inalterables; esta segunda perspectiva del tema es lo que ha llevado a denominar al mismo (algunos autores así lo hacen) estructura lógica subyacente.Terminada la lectura de este hermoso libro de Chuquipiunta, el lector permanece un instante hilvanando conceptos y recordando momentos intensos. Justamente, como quien ha asistido a la contemplación de una serie de imágenes y pensamientos existenciales tras los que se asoma la duda como elemento del horizonte vital del poeta. Formalmente, esa duda inalterable y pesimista se refleja en la cadencia reiterada de las interrogaciones, que, de cuando en cuando, aparecen en el poema para que el lector no pierda el hilo de lo que lo convoca. Esta reiteración -expresada de manera muy sencilla, contundente y pletórica de significaciones conceptuales- nos recuerda aquellas reflexiones que, desde el punto de vista de la función fática, va desgranando la prosa de Azorín. La fuerza de estas interrogativas como eje en torno al cual gira la incertidumbre, se manifiesta en un hecho también relevante desde el punto de vista formal: el poema termina con una interrogante de enorme fuerza expresiva y de respuesta silenciada. Por eso, el final del texto es la consternación, el sobrecogimiento, el silencio. Así, pues, y siguiendo el hilo de nuestros razonamientos, veremos que las aludidas interrogativas están organizadas en torno a otros tantos pensamientos.

Mecanismos de cohesión destacables

Es inevitable destacar la presencia de unas marcas tan eficaces en el poema como importantes desde el punto de vista de la temática. Si hubo alguien que llamó a las partículas la “basura del idioma”, no es este, precisamente, un texto en el que la denominación pudiera decirse afortunada. Porque en un texto cuya materia fundamental es la reflexión sobre el tiempo, las deixis temporales y las conexiones de carácter temporal, van a formar, precisamente, un rico mosaico de evocaciones. Nos permitimos también recordar que, como sostienen algunos estudiosos, los elementos fóricos, deícticos y los conectores a los que vamos a aludir tienen honda significación semántica, sobre todo si los organizamos en dos grandes bloques isotópicos: los pertenecientes al ayer y los pertenecientes al presente. Es el caso, por ejemplo, de las anáforas, catáforas y deixis que se instalan en la perspectiva del presente, presentes continuos y permanentes en el pasado y los referidos al pasado: Entre el pasado y el presente hay grandes elipsis, representadas algunas de ellas por las lexías complejas o locuciones temporales. Tras ellas hay grandes fragmentos de silencio, años desbocados, es decir, gigantescas presuposiciones temporales, tratadas magistralmente. He aquí, en lo que acabamos de escribir, la constatación de que un texto es una maquinaria de presuposiciones, como afirmara Umberto Eco.

Hablando de deixis, es obligado valorar una hermosa referencia al determinante “esa” que soporta una genial carga de complicidad con el lector. Lo normal es que ese elemento indéxico sea una anáfora. Pues bien, pese a que no haya aparecido referencia alguna anterior, lo es. En este caso concreto se cumple la espléndida idea de Umberto Eco, que llega a afirmar en Lector in fabula que para que haya anáfora tiene que haber lector, es decir, cooperación o función activa del destinatario: “es imposible hablar de función anafórica de una expresión sin invocar, si no a un lector empírico, al menos a un destinatario como elemento abstracto, aunque constitutivo del juego textual”. Decíamos, pues, que existe una anáfora implicada, porque así lo determina el autor y así lo acepta el lector. Importante es también el tratamiento de la progresión TEMA - REMA, pues, aunque, se trata de un libro de poemas, el texto presenta unas hechuras narrativas en las que las informaciones se van sucediendo con proverbial coherencia. Pero, de momento, dejemos esta cuestión, pues será abordada más adelante, en el apartado dedicado al análisis semántico.

El plano fónico

Con respecto al nivel fónico - fonológico, vemos que el poema no presenta peculiaridades de disposición gráfica especial ni especial distribución de fonemas; tan sólo queremos hacer mención a una doble matiz tímbrico en la disposición de algunos sonidos, según se refieran éstos a la época luminosa de los recuerdos de infancia o, por el contrario, a la oscura etapa del presente. Tal vez sea la evocación la que suaviza el discurso, porque cuando el poeta se refiere al verano, una cadena de alveolares vibrantes pulimentan y abrillantan los versos. En cambio, las fricativas y las oclusivas determinan la aspereza del presente. La entonación, cadenciosa, propia de la solemnidad con la que se organiza el discurso, es interrumpida por la abrupta irrupción de unas interrogativas que rompen la uniformidad armónica del poema y se instalan machaconamente en la llanura de los versos evocadores. No encontramos matiz alguno que nos permita analizar el ritmo del poema, pues no hay repeticiones sistemáticas de acentos, vocablos, estructuras sintácticas, ni nada que signifique movimiento de regularidades concertadas.

El plano morfosintáctico

Sí podemos observar en la organización morfosintáctica de algunos versos que la lentitud o la rapidez se hacen elementos relevantes. Así, los acontecimientos se precipitan gracias a las amplísimas elipsis con las que el escritor nos convoca: pasamos de una etapa vital a otra con una simple alusión voluntaria. Estos acontecimientos fugaces y precipitados preceden a aquellos en los que el recuerdo se demora.

Desde el punto de vista morfosintáctico, hemos de observar como rasgo relevante, en primer lugar, la profusión de formas verbales y, más concretamente, de formas verbales con significado de movimiento. Es como si el texto se fuera componiendo mientras se lee, como si se fueran trazando, al mismo tiempo, los versos y la trayectoria de una vida, las palabras y la biografía del alma. Los verbos se hacen mucho más estáticos cuando se refieren a la actitud evocadora del autor, que se contempla a sí mismo sumergido en el líquido amniótico de la infancia, es decir, de la felicidad, descrita con vocablos que denotan sencillez, concreción y ternura. Finalmente, los elementos de indeterminación e impersonalidad sirven para aludir al tiempo como fenómeno filosófico, portador de significación al margen de la vida del hombre en cuanto matices expresivos, sabiamente administrados.

En la disposición discursiva del texto encontramos una justificación manifiesta de quienes opinan que la poesía de Chuquipiunta es de una claridad emblemática. Es cierto; su sintaxis, nítida y rotunda, huye de subordinaciones enrevesadas. Una yuxtaposición de períodos oracionales simples recorre el poema de manera predominante y, dentro de aquellos, no es infrecuente el uso de sencillas oraciones atributivas. Así como el poema no se pierde por entre hermetismos de difícil comprensión, la sintaxis del mismo es un auxiliar puesto al servicio de dicha comprensión.

Plano léxico-semántico

Dos campos semánticos podemos seleccionar en el poema, si bien cada uno de ellos son traslaciones metafóricas de otros tantos de significación más amplia: nos referimos a la luz y la oscuridad, trasuntos, respectivamente, de la infancia pasada y recordada y de la juventud presente. El poema tiene una arquitectura formalmente cerrada, si bien temáticamente abierta: por un lado, se abre con una alusión a la extraña pendiente por la que baja el poeta, y se cierra con ritmos de pensamiento; espaciado, pero tan legítimo, al cabo, como el de los amaneceres y los atardeceres, como el de las luces y las sombras.

Cuestiones técnicas y estilísticas

Desde el punto de vista técnico, encontramos pocos elementos que nos reconcilien con lo que tradicionalmente se entendió como poesía, es decir, como tiradas de versos. Sí, hay, sin embargo, un elemento subyacente y continuo que recorre todo el poema y que no significa sino la esencia de la poesía: el sentimiento, la conmoción espiritual. No es este un poema armónico que inspire mera contemplación placentera, sino un apasionado retrato del pasado, sumergido en el lamento de la fugacidad; en eso radica, precisamente, el hálito poético de “El brío del trovador”.

Sabemos que la lírica es el género menos adecuado para hablar de fuerza ilocutiva (siguiendo la terminología de Searle), pero si consideramos que el presente poema equivale a relatos de fragmentos de historia íntima, nos podemos permitir la licencia de hablar de un contrato o pacto del poeta con el lector para concluir que, aceptadas tales premisas, predomina la fuerza ilocutiva que ya observamos anteriormente, es decir, el equivalente a un acto ilocutivo expresivo de función expresiva y modalidad epistémica. Recorre la totalidad del poema, en general, una presuposición agazapada o subyacente por la que el enunciado se convierte en un acto de habla de deseo (se busca oponer resistencia a los efectos del tiempo, dominarlo para que deje de ser vehículo del drama del hombre). Pero también equivaldría -y esto sería lo novedoso de nuestra interpretación- a un acto de habla ilocutivo de naturaleza directiva.

Llama la atención el espléndido juego de elipsis que recorre el poemario de Fernando. Es el lector quien ha de estar colaborando permanentemente con el autor para rellenar los huecos (profundos y dilatados) que separan los pensamientos de los fragmentos de historia, o viceversa. Así, desde la contemplación de la casa de campo hasta la brusca desaparición de ésta, tan sólo existe una humilde locución: “Y de pronto”; sin embargo, ese parpadeo une (mejor dicho, separa) la infancia con la madurez. El lector, por tanto, deja en suspenso la serena contemplación de aquellos momentos luminosos. En ocasiones, la elipsis temporal llega a ser casi violenta, como ocurre en el seno del verso 33, en el que se pasa de la infancia a la adolescencia en un instante tan insignificante como un sencillo punto y seguido: “... y no está ya mi madre / mirándome. Un muchacho escribe en un cuaderno...” A veces, una humilde pausa encierra un dilatado silencio que, a modo de fundido en negro, aleja acontecimientos, apunta desapariciones, alimenta nostalgias y sugiere auténticas conmociones sentimentales. El fenómeno de las elipsis apuntadas también viene perfectamente ejemplificado en el uso de aquellas locuciones del recuadro primero, denominadas deícticas.

Valoración final

El tono general del presente poemario de Chuquipiunta es, como se ha venido diciendo, elegíaco. En efecto, el propio autor admite que, aunque no exclusivamente, la elegía forma parte de su modo de entender el poema, en particular, y la poesía en general. Si elegía viene a ser el canto de todo aquello que se pierde, ¡cuánto más si lo que se pierde es la propia vida! El tiempo, viene a decirnos Fernando, tiene unos efectos destructores.

[... En efecto, ya vendrán los poemas]

domingo 4 de enero de 2009

Fernando Odiaga y Conglomerado Cultural de la Región Lambayeque


Conglomerado Cultural, en palabras de su líder Nicolás Hidrogo Navarro, es una agrupación plural y multidisciplinar de intelectuales, estudiantes, círculos literarios, plásticos, dancístico-musicales, promotores culturales, docentes, amantes de las artes e individualidades conscientes del quehacer literario, que no se fundamenta en el discurso demagógico ni en la dirección oficial estatal de institución alguna, sino en el actuar de rescate y pervivencia de nuestro patrimonio vivo, de hombres y sus productos estéticos como legado humano, por lo cual fomenta cultura y rescata los valores culturales.

Eso se ha reafirmado en el itinerario: Es un espacio que propone desde hace cinco años, una forma indiscutiblemente madura y respetuosa de promover y fomentar la Cultura y el Arte, consecuente con sus cuatro principios base y abierto a la participación multigeneracional.

De este Movimiento Lambayecano, es pieza fundamental Fernando Odiaga Gonzáles, estudiante de Ciencias Sociales y Filosofía (LEMM-UNPRG). Constituye desde el surgimiento de Conglomerado una de las dos vigas matrices en el comentario crítico de los viernes literarios, dados de manera ininterrumpida durante el año. Rebelde y honesto como él mismo se concibe, dueño de una vida de estudio y amante de la Literatura, la Filosofía y la Música. Odiaga se deja ver en su Poesía confesional y reflexivo, indudable testimonio de una carga emocional lastimera y producto de su conocida vocación por la lectura.

He aquí tres poemas de Fernando:


Tiempo

Tal vez por que existe el tiempo
hay algo más que el desaire del minuto
y la inmadurez fatal del año anterior
o la candidez del mes en curso.
Tal vez hay algo de cierto en la música
que se escribe en la sombra
y nos dice algo el reloj
después de darle cuerda en la mañana.
Es que todos los siguiente días y años
son para cambiar de tema
a esta poesía
al fraude de esta vida
y a la mujer cruel
o el hermano hipócrita.
Es que a veces es mejor el año
que sigue y el siguiente
después de un divertido fin de año
para engrandecer minúsculas pasiones
para voltear la última página
de fuego del infierno.

Solitario

Solitario contemplo el fin del día
la cabeza sumergida en la luz
las manos las manos las manos
cerradas como las paredes.
sólo viajo a un poema
por el territorio blanco del papel.

Está mi vaso de agua
en la muerte de las estrellas
ante mi ventana.

Persona sin asombros sin deleites
las emociones nulas de la sombra
las mentiras en mi alma
sin sacerdotes ni titos de paso.

Me asiste sin embriaguez el hijo
del viento alado, de la superficie
azul de todo misterio.
¿Me duermo sin pánico por un día nuevo?

Pero mis ojos abiertos
llaman a las horas largas
y el sol disgusta sin palabras
cuando acaba las noches
y las hermanas de los sueños.

Canto I

¡Hijos del cosmos
y de la palabra!

¡Padres perfectos del agua!

Ahora que sois padres de las mañanas
y de las cosechas
ahora que las primaveras preludian
la tormenta de prevaricaciones
y ordenanzas de patíbulos ferias
y condecoraciones

Ahora ya no améis la esperanza

Padres en los vestíbulos
y en los prostíbulos
y en los conciliábulos de estrellas
y de panes calientes

¿Qué trigo os ha dado la noche
sin hijos hechos vapor
vueltos insensatas nubes?

Casados ante la piedra y bajo la luna
habéis mentido condiciones y renuncias
sordos robasteis la voz del miedo

marchitos para siempre y saciados.
Ahora fuisteis por última vez palomas
para construir todos los diques y represas.

miércoles 24 de diciembre de 2008

Ernesto Zumarán y dos de Nostos, su reciente poemario inédito


Una de las cosas que se considera más en un escritor -o al menos yo lo considero-, es su autocrítica, ese gran pacto personal donde la consciencia, la responsabilidad y la autocensura se cohesionan, dándole sentido al don, a la vocación, a la obra.

Todas estas particularidades, unidas a una tendencia provocante, a un gusto irrefrenable por la vida e irrenunciable por vivir encarnado en las contemplaciones de un cuerpo intenso, hablan por el Poeta que tuvo la gentileza de enviarnos algunos textos de su reciente poemario, y del que me ocuparé -con beneplácito- algunas líneas más.

De honesta carrera y proyección literaria –aunque lo niegue, infatigablemente-, Ernesto Zumarán Alvitez (Chiclayo, 1969), obtuvo el Primer Premio en el concurso Poeta Joven del Perú organizado por la RENOM en 1995 y una Mención Honrosa en Poeta Joven del Perú, ese mismo año. Así mismo, se le concedió el Primer Premio en los Juegos Florales que organizara en 1996, la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo de Lambayeque. Tiene publicado el poemario Todavía el paraíso, e inéditos Los templos ausentes, Rapsodia de junio y Sanctuarium; en narrativa, inédito está su libro de relatos Ninguna historia que contar. En la actualidad escribe una novela.

Finalmente, saludando al Poeta y a todos nuestros lectores en estas fiestas navideñas, con la correspondencia de los que se aferran a la vida en acto de entrega y disciplina -como en Poesía-, dejo para su lectura dos textos de -permítanme ahora ser muy personal- uno de mis autores favoritos. Salud Ernesto, siempre!!!


6

NOSTOS

Otra vez aquí contemplas, ¡Oh, viajero!, las antiguas delicias del viaje,
el viejo olivo en tu mente condescendiendo las mareas,
tus dos montañas ocultando su principio y su final
en las delicias de tus ojos,
la música del cielo donde la noche y su sed
no más han retornado,
el eco de los muertos en tu piel vislumbrando
ese ardor que no inquieta ya el codiciado dolor de las ciudades
donde ya no espera el tiempo su última sinfonía eterna
ni esparce el semen su muda esperanza inagotable;
el cuerpo de tu amada en el tejido ansioso
de la sangre,
buscando en el túmulo del destino
esa crucial simulación amante
que lejos de ti reverbera divinamente.

Allá lejos tu isla que el sol baña de últimos recuerdos,
los ríos escondidos del viento fulgurante,
el elegíaco galope de la aurora, los laúdes de tardes
rebosantes de larga espera,
y tú, viejo cazador de tortuosas imágenes,
buscando siempre esa melodía eterna entre las sábanas
de tu lecho muerto,
anhelando entre los crisoles de la dicha
una puerta en la oscuridad,
un largo acontecer fuera del cadalso,
los besos de la amada quebrados de ternura
en el sueño que torna el regreso una sombra todavía.

¿Eres tú mismo el que regresa de los años envuelto en
la seda de tus dones,
ardiendo tenebroso en ese fuego que ya no quema la distancia,
perfumado y eterno en el recuerdo, como una isla
que rememora sin secretos su naufragio,
pronto a enternecerte en el poema como un animal sin origen,
amado por la duda y por el gozo de esa duda,
pura travesía que ha sembrado la carne en sus redomas?
Porque aquí tú has sembrado la nostalgia,
el no reconocimiento de la pena,
las silenciosas profecías del oleaje
donde tú cantas nuevamente
las expiadas rosas de un lecho nuevo
con que el día lava la sospechosa sangre de tu alma.

¿Qué sueños las vides ocultan bajo su insólita fragancia
mientras en tus ojos el caos va aboliendo el testimonio de la estirpe,
quién busca la palabra impronunciable, el saturnino verbo
que contenga lo que prodigiosamente ha ardido
como un sola llamarada,
siendo cándidos los retornos, perversos los hallazgos,
única la nostalgia que el cuerpo extravía noche a noche,
en la errancia del amor venidero
que encuentra en el desdén de la espera
su propio semen ineluctable?

¿Es el amor el viento enredando tus cabellos
o solo es la fantasía que la carne ha encendido en tus recuerdos,
los espejismos eligiendo el vértigo feroz de los años
retenidos cruelmente en el círculo de tu sangre,
donde el día y la noche se abominan,
urgen el duelo de lo férvido y latente,
envueltos en ese plumaje amordazado
que el amor ya no reconoce
aun cuando en él se remonte lo anhelado
como un fruto que los dioses prohíben todavía?

¿Qué esperaba ella para cubrir su lecho nuevamente
de rosas que una noche amaron el cuerpo de su amado?
¿Te perturba acaso lo lejano, esa tu isla que el sueño
revela otra vez lejanamente, sin que puedas detener ya
el tortuoso afán de los veleros por redimir a ultranza tu extravío,
escapar del viejo olivo, el tejido honroso de la amada
que sufre, espera y luego olvida?
Mas ella ya no reconoce tu semblante en la tarde que fenece,
sólo tu retorno danzando sin alegría aún perfumado
por el hechizo de los años,
reza aquí su última nostalgia
donde el viejo olivo y las montañas
buscan en ti esa imagen que persiste enardecer
el beso que el remordimiento sella ensimismado
entre el cielo y la tierra
como una ceniza más
entre sus recién fraganciosas espesuras...

Mas el sueño en ti ha renunciado a sus sollozos
y todo lo abolido castamente en tus sólidos espejos
urden aquí y ahora la burda tristeza del amado abandono,
no obstante, aún el cielo vierte sus alegres verdugos en tu alma
pues sabe que el retorno a tu sangre
es posible todavía.

Es cierto, conociste los ritos del hombre
que en su corazón revelan los designios del hallazgo,
la prodigiosa lejanía que en ti
torna desapacible la violencia de tu sangre,
¿Qué hallaste lejos de tu tierra sino la vibrante esbeltez
de los años perdidos en tu propia piel,
el rudo galopar de la memoria añorando
la inconciliable vigilia que te unía noche a noche
al cuerpo de tu amada, mientras perdido entre la niebla
urdías las delicias de otro cuerpo, bañabas el tálamo implacable
con el ardor de tu recuerdo inmemorioso,
unido también a los belfos de la muerte
que ansiaban de ti un nuevo fruto del destino?

Qué hay en ti que el fuego del amor ya no estremece,
qué ha dibujado el desierto del mar en tu cuerpo otra vez estremecido,
sobre qué pira el viento ha calcinado la belleza de tus huesos,
qué hay detrás de ti que no sea la mordedura errátil de la muerte,
qué llevas en tus manos sino la sangre amanecida de tus muertos,
dónde ocultas tu memoria sino en el rumbo perdido de lo ausente.

¿Es posible el retorno todavía?
¿El mar de aguijada espuma aún tus sueños viste
de enardecidos precipicios?
¿Conocen tus ojos por fin la belleza exacta de la muerte,
la flor que esconde en su prodigiosa luz ausente?
¿Eres tú mismo quien partió un día, indemne,
hacia otras apacibles ciudades
donde creíste ver la cautelosa rendición
de tu antigua tristeza?
¿Quién eres tú, viajero de la espuma, que nos llegas
sin saber de tu retorno todavía,
y que por siempre estuvo aquí
el sabor de tu dicha irrenunciable,
la luz anunciándonos el viejo delirio del hallazgo,
el no viaje ni retorno
sino este encontrarse nuevamente en las tinieblas,
abiertos al mundo, maravillados por el amor
que nos unge desesperadamente
de olvido?

Tiempo soy te dices, y eso es lo que eres,
carne de tiempo y espacio idos,
muertos y vueltos a nacer como una forma sin límites
para gozo de la luz que regresa
contigo y ahora,
un único esplendor vacío
que ciñe sobre la isla
el fiat luz de la memoria.



7

LA FUENTE MUDA

Esta es la morada de Dios:
una encrucijada donde la vida sigue tejiendo
los rumores arrebatados de una innombrada belleza.


Cuántos días, unidos en el silencio más puro,
elevan a tu candor hirsuto, a tu callado resplandor, las horas,
el clamor vivido en el también más puro beso estremecido,
sin que tus aguas en la luz inagotable así se conmovieran,
sin que en el pulcro devenir de la tarde
tus labios muertos simplemente nombraran lo deliciosamente inacabado.
¿Qué ocultas bajo las tenues gasas de tu orgulloso ritmo
sino la infinita imagen de un rostro perfecto
que se niega a temblar en los magníficos dedos del deleite,
sino el presentido homenaje que rinden los espacios
a este nuevo sedimento que trasmuta la muerte?
Aquí tú alimentas las caricias del nuevo silencio,
el joven reino donde la culpa torna el día
en otro nuevo nacimiento,
aquí tú fluyes a través de la pureza de la noche
confiriendo a cada beso el perfume luminoso de lo delicadamente ignorado,
en la sola morada que danza en lo invisible,
aquí la belleza de no haber nunca culminado
la blancura fulminante de la rosa,
el tortuoso afán de conducirnos hacia el despojo cálido
de nuestras tristes rendiciones
donde el alma es la luz que rememora
lo que en nosotros es eternamente perecible.

¿Por qué, entonces, después de habernos concedido la inmortal delicia
de tu mudez inalcanzable,
tornas a nosotros con el terco resplandor de un abrupto mirar,
negándote a cubrir de santos sollozos nuestro cuerpo postrero?
¿Por qué el amor, en su fiel contacto con la increíble fecundidad
con que fundas los universos tardíos
se repite con horror en la callada plenitud de la imagen?
¿Quién eres tú cuando te entregas al célebre abandono
escarneciendo así lo que en nosotros -desnudos juegos
de un mismo fuego crepitante-
acaso es repentino y cotidiano?
¿Por qué, por último, enciendes tus hondas cenizas matutinas
en la piel regocijada de nuestra falsa eternidad
para luego conmovernos con la prudente evasión
de tus labios que no hacen más que nombrar la intimidad del jardín
donde el amor generosamente instala su rencor definitivo?

Elevados así sobre tus aguas cadenciosas
una vez más pulimos la certeza de haber amado el reencuentro,
y desde el fondo de tus aguas tenebrosas vemos como asciende inconmovible
la plenitud de este corazón que disimula acaso traicionado
su dolorosa entrega al seno que despierta glorificado
entre las incesantes alabanzas que nos rinde el amor maravilloso.

Porque el amor entre los amantes alcanza esa dura permanencia
del fuego que cede a sus posibilidades
la dulzura del vuelo donde la noche sólo es espejismo,
las alas de una juventud en cuyos arreboles el viento sólo es floración inaccesible.
Qué eres tú para nosotros sino la eterna flor que el desierto convoca
en la inquietud de sus bosques inmarchitos,
porque sólo el amor nos revela esa hermosa contradicción
donde la visión, ahíta de penumbras apacibles,
precipita sin alardes sus frutos más heroicos, no obstante
la ciega admonición de la luz que el sueño niega,
el otrora jardín que nuestra premura prontamente inmola.
No, no eres sólo espejismo, hechizo cruel de un centro definitivo
que perfecciona el curso de la sangre para el goce
de la sombra en su rápida y doliente certidumbre;
no, tampoco eres la casual espera en cuyos giros repentinos
el olvido nombra sus selectos despilfarros
y arriesga en nuestra carne el espacio abroquelado
de un rostro ocultando por siempre
su insatisfecho reverbero;
no, no, tampoco la estancia del sueño que rememora
sin ternura las caricias angustiosas de un cielo enardecido;
no, no eres la imperfecta desolación del amor cantando súbitamente
con justo sentido y aledaña muerte,
última elegía que estrecha el corazón
cuando sin descanso busca en las voces extrañas de la existencia
ese destino que emerge -Oh gloria del amor-
de la desnuda transparencia
con que la infancia presiente sus primeros destellos,
lo que de dolor tienes tú fuente
en tu indecible y fatigada contemplación.

Qué eres sino una sonrisa
dibujada en tu rostro como el saludo del día a la noche,
como un enaltecerse después de haber hollado todos los umbrales,
un agitarse en la danza contra lo innoble y lo sagrado,
hechizo de un beso extraviado en las penumbras,
el rebosante fruto que un día las manos acarician
con la gloriosa dicha de esperar su huída inapresable
sabiendo que aún el perecimiento es un temblor por siempre inacabado.

Así, cuántas mañanas, mientras el sol atrevía sus luces
en las notables armonías de la piel,
yo hundía mis brazos en tus aguas coronadas de verdor profundo y letanía,
hasta hallar en ti sólo búsqueda y miedo,
terror y felicidad de encontrar en tus nostálgicos sonidos
el sentido creado por un dios discurriendo imperturbable
entre nuestros siempre perturbables revelaciones,
digamos, la supremacía de un aliento profundo
que nos crea el abandono, el retorno a la fuente silenciosa
donde penden sólo árboles que aman el tierno sollozo de la vida,
como todo los que nos es dado al unísono:
los perfumes de la grata ignorancia,
la luz complaciente de la especiosa sabiduría,
las vacilantes reverencias de los amantes
entre el sendero que desbocan las cuitas del amor maravilloso.
Así, errantes sobre el estremecimiento de un pavor vencido,
crueles y perfectos esperamos de ti solo la consolación,
avocados a la escritura de un signo que enmudece
ante tu magnífica angustia
- qué nos evade, Dios, de ti, de tu luz cenicienta,
de tus sueños infalibles, de tu tierna y hermosa indiferencia-

esperando que el día consuma sus derramados perfumes,
aguardando que la noche -sujétate, Oh mirar sombrío-
por fin nos ilumine
el único temblor que nos cede
el abandono.

¿Esta es pues, la morada de Dios:
una ceniza que inunda lo amado,
belleza de no haber contemplado
en el fondo de las aguas
su rostro eterno y sangriento,
el eco de la flor que inunda finalmente nuestros sueños
de otros giros que no alimenta nuestra muerte,
un crepitar lejos de la fuente donde
la noche amalgama cadáveres inquietos
y torna el día a lavar su herida
en la insana perfección de lo sagrado?

CODA

Abajo, sí, abajo donde la noche nos es desconocida
tú, fuente muda y concreta, la bestialidad de tus signos libertas,
y nos amas sin misericordia alguna,
allí en lo profundo del hedor también maravilloso
tú nos entregas el dolor con la tranquila mirada
de un animal oscurecido,
con el cotidiano perdón con que las ansias de enaltecerse
unge las más lozanas urdimbres,
donde los jóvenes amantes lavan desdeñosos entre la sátira del tiempo
el prematuro ardor que ilumina.